一、學科點簡介
武漢工程大學翻譯碩士(MTI)專業(yè)學位點依托國家級人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新實驗區(qū)——“E+”雙專業(yè)一體化復合型人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新實驗區(qū)(2009年)和湖北省屬高校重點(培育)學科——外國語言文學一級學科(2012年),是湖北省屬高校中僅有的4個翻譯碩士專業(yè)學位點之一,于2015年開始正式招生。
二、培養(yǎng)目標
翻譯碩士學位點立足于服務湖北地區(qū)經(jīng)濟和社會發(fā)展,培養(yǎng)英漢口、筆譯技能突出,具有廣闊國際視野和較強人文素養(yǎng),能在工程領(lǐng)域及相關(guān)領(lǐng)域的涉外部門,如涉外經(jīng)貿(mào)、涉外旅游、涉外法律和涉外文化傳播等進行英漢翻譯服務的高層次、應用型、復合型翻譯人才。
三、經(jīng)過多年建設與發(fā)展,外語學院翻譯碩士專業(yè)(MTI)具有四大優(yōu)勢:
1.高學歷高職稱師資
外語學院擁有一支年輕化、技術(shù)職稱結(jié)構(gòu)合理的教學科研隊伍,其中MTI專任教師教授10人,副教授18人,具有博士學位教師15人,高級職稱教師比例達到87.5%。32名教師中有26名從事過各種口譯、筆譯和編譯工作。
2.開創(chuàng)性的雙導師制
學院為每位學生配備校內(nèi)、校外導師。所聘兼職教師均來自省內(nèi)外著名高校的翻譯學科教學科研人員或企事業(yè)單位從事翻譯工作的專家,具有豐富的翻譯實踐和教學經(jīng)驗。
3.先進的教學科研設施
外語學院擁有同聲傳譯室、筆譯工作坊等先進完善的翻譯教學設施,設有專門的圖書資料室。資料室全天開放,方便師生隨時借閱。
4.翻譯實習實訓基地
為了更好地培養(yǎng)學生的翻譯實踐能力,外語學院建立了武漢傳神信息技術(shù)有限公司、湖北省政府外事僑務辦公室、湖北省化學工業(yè)研究設計院、武漢東湖生態(tài)旅游風景區(qū)等一批實習實訓基地,為學生的翻譯實踐提供了良好的平臺。
四、本專業(yè)開設的主要課程
翻譯概論、基礎(chǔ)口譯、非文學翻譯、英漢語言比較、中外文化比較、英漢翻譯理論、科技翻譯、翻譯簡史、英漢文體與翻譯、英語演講與辯論、翻譯批評與欣賞、工程技術(shù)翻譯、法律英語翻譯、英漢談判翻譯、傳媒英語翻譯、計算機輔助翻譯、外事翻譯、翻譯工作坊、筆譯專業(yè)實踐、II級口譯等。