南浦別
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
南浦凄凄別,西風(fēng)裊裊秋。
一看腸一斷,好去莫回頭。
譯文及注釋
譯文在南浦凄涼愁苦的分別,秋風(fēng)蕭索黯淡?;仡^看一次就肝腸寸斷,好好離去吧,不要再回頭了。注釋(1)南浦:南面的水邊。后常用稱(chēng)送別之地。(2)別:分別,別離。(3)裊裊(niǎo):吹拂,這里形容西風(fēng)吹拂。(4)好去:放心前去。(5)莫:不要。▼
參考賞析
賞析二
詩(shī)的前兩句,不僅點(diǎn)出送別的地點(diǎn)和時(shí)間,而且以景襯情,渲染出濃厚的離情別緒。“南浦”,是送別之處的代名詞,于是一見(jiàn)“南浦”,令人頓生離憂(yōu)。而送別的時(shí)間,又正當(dāng)“西風(fēng)裊裊”的秋天。秋風(fēng)蕭瑟,木葉飄零,此情此景,不能不令人倍增離愁。這里“凄凄”、“裊裊”兩個(gè)疊字,用得傳神。前者形容內(nèi)心的凄涼、愁苦;后者形▼
賞析
這首小詩(shī),字面上“讀君詩(shī)”,主題是“憶斯人”,又由“斯人”的遭際飄零,轉(zhuǎn)見(jiàn)自己“同是天涯淪落人”的感慨,詩(shī)境一轉(zhuǎn)一深,一深一痛。“眼痛滅燈猶暗坐”,已經(jīng)讀了大半夜了,天也快要亮了,詩(shī)人還要“暗坐”,不肯就寢。讀者自然而然要想到:由于想念微之,更想起壞人當(dāng)?shù)?,朝政日非,因而,滿(mǎn)腔洶涌澎湃的感情,使得他▼
作者介紹
白居易
白居易(772~846),字樂(lè)天,晚年又號(hào)稱(chēng)香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,他的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽(yáng)。白居易故居紀(jì)念館坐落于洛陽(yáng)市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽(yáng)城南香山的琵琶峰。