客至
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門(mén)今始為君開(kāi)。
盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯。(馀 通:余)
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
草堂的南北漲滿了春水,只見(jiàn)鷗群日日結(jié)隊(duì)飛來(lái)。老夫不曾為客掃過(guò)花徑,今天才為您掃,這柴門(mén)不曾為客開(kāi)過(guò),今天為您打開(kāi)。離市太遠(yuǎn)盤(pán)中沒(méi)好菜肴,家底太薄只有陳酒招待。若肯邀請(qǐng)隔壁的老翁一同對(duì)飲,隔著籬笆喚來(lái)喝盡余杯!
注釋
①客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜 崔明府相過(guò)”,明府,縣令的美稱(chēng)。
②舍:指家。但見(jiàn):只見(jiàn)。此句意為平時(shí)交游很少,只有鷗鳥(niǎo)不嫌棄能與之相親。
③蓬門(mén):用蓬草編成的門(mén)戶,以示房子的簡(jiǎn)陋。
④市遠(yuǎn):離市集遠(yuǎn)。兼味:多種美味佳肴。無(wú)兼味,謙言菜少。樽:酒器。舊醅:隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無(wú)新酒感到歉意。
⑤肯:能否允許,這是向客人征詢。余杯:余下來(lái)的酒。
⑥花徑:長(zhǎng)滿花草的小路
⑦ 呼取:叫,招呼