客夜與故人偶集 / 江鄉(xiāng)故人偶集客舍
朝代:唐代
作者:戴叔倫
原文:
天秋月又滿,城闕夜千重。還作江南會(huì),翻疑夢里逢。
風(fēng)枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
秋夜里一輪滿月高掛天空,
光華灑滿宮城的門戶千重。
在京城能和江南一樣相聚,
大家反而懷疑是夢里相逢。
秋風(fēng)驚動(dòng)枝頭棲宿的烏鵲,
露草里唧唧哭叫著的寒蟲。
漂泊在外的游客應(yīng)該長醉,
相互挽留怕聽報(bào)曉的響鐘。
注釋
1、偶集:偶然與同鄉(xiāng)聚會(huì)。
2、城闕:宮城前兩邊的樓觀,泛指城池。
3、千重:千層,形容夜色濃重。
4、翻疑:反而懷疑。翻:義同“反”。
5、風(fēng)枝:風(fēng)吹動(dòng)樹枝。
6、羈旅:猶漂泊。
7、曉鐘:報(bào)曉的鐘聲。