重別薛華
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1207 次 日期:2016-12-09 15:34:33
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“重別薛華”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

重別薛華

朝代:唐代

作者:王勃

原文:

明月沉珠浦,秋風(fēng)濯錦川。

樓臺臨絕岸,洲渚亙長天。

旅泊成千里,棲遑共百年。

窮途唯有淚,還望獨(dú)潸然。

譯文及注釋

作者:佚名

譯文

明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋風(fēng)洗刷著能把錦緞洗得更好看的錦江。

這分別的地方,有樓臺,緊靠著又高又陡的江岸;有洲諸,很長很長,長得要跟遠(yuǎn)天連起來。

旅途飄泊,現(xiàn)在要以千里計(jì)數(shù)了;而凄凄惶惶的情景,看來要陪伴我一輩子了。

眼前的窮途末路,只能叫我眼淚洗面;回頭看看我走過的里程,也只能叫我潸然出涕。

注釋

①沉珠浦:河岸的美稱。浦,江岸。

②濯(zhuó)錦川:即錦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,傳說蜀人織錦濯其中則錦色鮮艷,濯于他水,則錦色暗淡,故稱。

③絕岸:陡峭的江岸。

④洲渚(zhǔ):水中小塊的陸地。

⑤亙(gèn):綿延。

⑥長天:遼闊的天空。

⑦旅泊:飄泊。旅,一作“飄”。

⑧棲遑(xī huáng):同“棲皇”,奔波不定,神情不安。遑,一作“遲”。

⑨“窮途”句:典出晉阮籍。《世說新語·棲逸》注引《魏氏春秋》:“阮籍常率意獨(dú)駕,不由徑路,車跡所窮,輒哭而返。”

⑩潸(shān)然:流淚?!?/p>

更多信息請查看唐代
下一篇:在軍登城樓
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:重別薛華
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)