聽(tīng)鼓
朝代:唐代
作者:李商隱
原文:
城頭疊鼓聲,城下暮江清。
欲問(wèn)漁陽(yáng)摻,時(shí)無(wú)禰正平。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
城頭上傳來(lái)了疊鼓聲聲,城墻下日暮時(shí)江水清清。
要想學(xué)那一曲《漁陽(yáng)摻撾》,這時(shí)世已經(jīng)沒(méi)有禰正平。
注釋
⑴疊鼓:重迭的鼓聲。這里指繁雜的鼓聲。唐溫庭筠《臺(tái)城曉朝曲》:“朱網(wǎng)龕鬖丞相車(chē),曉隨疊鼓朝天去。”
⑵暮:傍晚時(shí)分。江:指長(zhǎng)江。
⑶漁陽(yáng)摻:即《漁陽(yáng)摻撾》,鼓曲調(diào)名。摻:三撾鼓。摻、撾,都是“擊”的意思。南朝宋劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“禰衡被魏武謫為鼓吏,正月半試鼓,衡揚(yáng)枹為《漁陽(yáng)摻撾》,淵淵有金石聲,四座為之改容。”
⑷禰正平:即東漢文人禰衡(173-198),字正平?!逗鬂h書(shū)·禰衡傳》:衡字正平,少有才辯,而氣尚剛傲。“(曹)操欲見(jiàn)之,而衡素相輕疾,自稱(chēng)狂病,不肯往,而數(shù)有恣言。操懷忿,而以其才名,不欲殺之。聞衡善擊鼓,乃召為鼓吏。因大會(huì)賓客,閱試音節(jié)。諸吏過(guò)者,皆令脫其故衣,更著岑牟單絞之服。次至衡,衡方為《漁陽(yáng)摻撾》,碟躞而前,容態(tài)有異,聲節(jié)悲壯,聽(tīng)者莫不慷慨。衡進(jìn)至操前而止。……于是先解衵衣,次釋馀服,裸身而立,徐取岑牟單絞而著之,畢,復(fù)參撾而去,顏色不作。操笑曰:‘本欲辱衡,衡反辱孤。’”▲