牡丹芳
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
牡丹芳,牡丹芳,黃金蕊綻紅玉房。
千片赤英霞爛爛,百枝絳點(diǎn)燈煌煌。
照地初開(kāi)錦繡段,當(dāng)風(fēng)不結(jié)蘭麝囊。
仙人琪樹(shù)白無(wú)色,王母桃花小不香。
宿露輕盈泛紫艷,朝陽(yáng)照耀生紅光。
紅紫二色間深淺,向背萬(wàn)態(tài)隨低昂。
映葉多情隱羞面,臥叢無(wú)力含醉妝。
低嬌笑容疑掩口,凝思怨人如斷腸。
濃姿貴彩信奇絕,雜卉亂花無(wú)比方。
石竹金錢(qián)何細(xì)碎,芙蓉芍藥苦尋常。
遂使王公與卿士,游花冠蓋日相望。
庳車(chē)軟輿貴公主,香衫細(xì)馬豪家郎。
衛(wèi)公宅靜閉東院,西明寺深開(kāi)北廊。
戲蝶雙舞看人久,殘鶯一聲春日長(zhǎng)。
共愁日照芳難駐,仍張帷幕垂陰涼。
花開(kāi)花落二十日,一城之人皆若狂。
三代以還文勝質(zhì),人心重華不重實(shí)。
重華直至牡丹芳,其來(lái)有漸非今日。
元和天子憂(yōu)農(nóng)桑,恤下動(dòng)天天降祥。
去歲嘉禾生九穗,田中寂寞無(wú)人至。
今年瑞麥分兩岐,君心獨(dú)喜無(wú)人知。
無(wú)人知,可嘆息。
我愿暫求造化力,減卻牡丹妖艷色。
少回卿士愛(ài)花心,同似吾君憂(yōu)稼穡。
譯文
作者:佚名
牡丹香,牡丹香。黃金色的花蕊與紅玉般的花瓣一同綻放,千片紅色花瓣就像天邊的云霞一樣爛漫,上百紅花掛在枝頭就像燈燭般明耀。照映著地面就像剛剛打開(kāi)的紅錦緞一樣,在風(fēng)中沒(méi)有結(jié)出蘭麝囊。(與牡丹一對(duì)比)仙人的花樹(shù)也顯得單調(diào)無(wú)色,王母娘娘的桃花則是又小又無(wú)香?;ㄉ蠚埩舻穆端p盈使牡丹泛起紫色的艷光,(牡丹)在朝陽(yáng)的照耀下泛著紅光。紅色和紫色深深淺淺交相輝映正面和反面萬(wàn)種形態(tài)在俯仰間依次顯露出來(lái)。襯著綠葉多情的隱藏嬌羞的面容,無(wú)力地臥在花叢中像美人帶著醉妝。(牡丹如美人一般)時(shí)而帶著低低地嬌笑好像掩起了口,時(shí)而凝神思量埋怨情人如同斷腸。牡丹你的芳姿和高貴的色彩一定是奇絕的,其他的雜卉亂花都不能相比,石竹花金錢(qián)花何其細(xì)碎,芙蓉花芍藥花實(shí)在尋常。于是王公貴族和官卿士子,每日來(lái)游賞牡丹的冠蓋擁擠相望。矮車(chē)軟輦的是高貴的公主,香衫寶馬的是豪門(mén)公子。衛(wèi)公宅靜靜地閉起北院,西明寺深開(kāi)了北廊,游戲的雙飛蝶看人日久,黃鶯的殘?zhí)湟宦暣喝者€長(zhǎng)。一起發(fā)愁花期將過(guò),依然張著帳幕垂下陰涼?;ㄩ_(kāi)花落共二十日,一城的人都為它癡狂,三代的文人爭(zhēng)相稱(chēng)頌,人心重視外貌的華麗不重視內(nèi)質(zhì),重視外貌的華麗一直到牡丹,它是由有來(lái)的并非今天獨(dú)有。元和天子心憂(yōu)農(nóng)桑,憐憫治下百姓感動(dòng)上天使上天降下吉祥。去年的好稻谷生出九個(gè)穗,可田中冷清沒(méi)有人去。今年的好稻谷分出兩穗,君王的心獨(dú)自高興沒(méi)有人知道。沒(méi)有人知道,可曾嘆息。我希望暫時(shí)有造物主一樣的魔力,減少一些牡丹妖艷的顏色。稍稍的改減一些卿士的愛(ài)花心,讓他們和我們君王一樣心憂(yōu)農(nóng)業(yè)。