詳解實(shí)用對(duì)話
Complaining
Janice:I’d like to see the manager, please. I have a complaint!
Manager:I’m the manager. What seems to be the problem, ma’am?
Janice:Did you have? housekeeping check our room before we checked in??
Manager:Why? What is wrong?
Janice:The toilet is broken and the water is not running in the shower.
Manager:What’s your room number? I’m terribly sorry about the inconvenience. We’ll move you into 2002 immediately?. That’s a suite?, but we’ll charge? the regular room rate?. Please accept our apologies.
Janice:Certainly. Thanks very much for helping.
Manager:It was my pleasure, madam. May I suggest having a drink in our lounge while we prepare your new room? It’s compliment of the house.
抱 怨
珍妮絲:我想見經(jīng)理。我有一些不滿!
經(jīng)理:我就是經(jīng)理。有事嗎,女士?
珍妮絲:在我們住進(jìn)來之前,你讓你的客房管理人員檢查房間了嗎?
經(jīng)理:怎么了?有什么問題嗎?
珍妮絲:廁所壞了,淋浴器也流不出水來。
經(jīng)理:您的房間號(hào)是多少?我對(duì)因此而給您帶來的不便深感抱歉。我們馬上幫您搬入2002房間。那是套房,但是我們只按照普通房間的價(jià)格收費(fèi)。請(qǐng)接受我們的道歉。
珍妮絲:當(dāng)然。非常感謝你能幫忙。
經(jīng)理:我很樂意,女士。在我們給您收拾新房間的時(shí)候,我能建議您在大廳喝點(diǎn)什么嗎?這是免費(fèi)的。
詳細(xì)解說
? 單詞“have”在此對(duì)話中的意思是“要,叫,使,讓”,屬于使令性動(dòng)詞,其常用結(jié)構(gòu)為“have + sb. + 動(dòng)詞原形”,意為“使某人做某事”,例如:Have the secretary get him a cup of tea. (讓秘書給他倒杯茶。)
?“check in”的意思是“登記入住”,例如:He has just checked in at the hotel. (他剛剛在旅館辦好入住手續(xù)。)
?“immediately”意為“立即,馬上”,相當(dāng)于“at once”。
? 單詞“suite”與“suit”非常相像,要注意區(qū)分。前者意為“套房,一套房間”;后者意為“套裝,一套服裝”。
? 動(dòng)詞“charge”在本對(duì)話中的意思是“收費(fèi),要價(jià)”,例如:This store often charges only $1 for a dozen eggs. (一打雞蛋在這家店里通常僅賣1美元。)
? 名詞“rate”在口語(yǔ)中使用頻率較高,其常用含義為“價(jià)格,費(fèi)用”。
單 詞
? complaint
n. 不滿,抱怨
? toilet
n. 馬桶,廁所
? shower
n. 淋浴
? inconvenience
n. 不便
? lounge
n. 大廳
? compliment
n. 免費(fèi)贈(zèng)送的
東西
FUN 輕松:貼士
背誦第4大理由: 背誦讓你充滿了“虛偽的”成就感
通過背誦,你隨便賣弄一段英文就可以獲得滿堂喝彩!而你獲得的這種成就感就是你繼續(xù)攻克英語(yǔ)的強(qiáng)大動(dòng)力!有時(shí)候虛榮心是一個(gè)百折不撓的內(nèi)推力。適當(dāng)?shù)靥摌s一點(diǎn),也是成功者與失敗者區(qū)別開來的動(dòng)力和技巧。
學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言是不可能速成的,如果非要說有什么快速突破秘笈的話,那么惟一的一條就是背誦,為什么?因?yàn)檫@樣做,單詞有了,句型有了,語(yǔ)法有了,語(yǔ)言素材有了,更加重要的是英語(yǔ)直覺有了!有了英語(yǔ)直覺,你就和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人沒有什么區(qū)別了,并且你還高他一等:你背誦的文章都是優(yōu)美的,精華的、有思想的、有內(nèi)涵的、而他們整天就只會(huì)說一些街頭粗話俚語(yǔ)。