1.I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受夠了你的廢話,少說(shuō)廢話吧.
美女(美國(guó)的女人)是不喜歡說(shuō)shit這個(gè)不雅的字的,所以她們就說(shuō)shoot,或是BS(=Bull shit)來(lái)表示她們還是很有氣質(zhì)的. "Cut your crap."是當(dāng)你聽(tīng)到對(duì)方廢話連篇,講個(gè)不停時(shí),你就可以說(shuō), "Cut the crap."相當(dāng)于中文里的廢話少話.
2. Hey! wise up! 放聰明點(diǎn)好嗎?
當(dāng)別人作了什么愚蠢的事時(shí),你可以說(shuō), "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是這是非常不禮貌的說(shuō)法.比較客氣一點(diǎn)的說(shuō)法就是, wise up!它就相當(dāng)于中文里的放聰明點(diǎn).你也可以用堅(jiān)酸刻薄的語(yǔ)氣說(shuō). Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得長(zhǎng)長(zhǎng)的.
也有人會(huì)說(shuō), Hey! grow up.意思就是你長(zhǎng)大一點(diǎn)好不好?例如有人二十歲了卻還不會(huì)自己補(bǔ)衣服,你就可以說(shuō)Hey! grow up.這根wise up是不是也差不多呢?
3. Put up or shut up. 要嗎你就去做,不然就給我閉嘴.
有些人就是出那張嘴,只會(huì)出意見(jiàn),此時(shí)就可以說(shuō), Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是見(jiàn)怪不怪,很多筆記本上的用法都是字典上查不到的.比方說(shuō)今天你在寫(xiě)程式,有人明明不懂卻喜歡在一旁指揮你, 這時(shí)候你就可以說(shuō), Put up or shut up.
有時(shí)為了要加強(qiáng)shut up的語(yǔ)氣,老美會(huì)把它說(shuō)成, shut the f**k up.這句話常在二人火氣很大時(shí)的對(duì)話中可以聽(tīng)到,例如電影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌時(shí),她就很生氣地說(shuō)了一句, shut the f**k up.
這句話也讓我想到一句成語(yǔ), walk the walk, talk the talk,也就是說(shuō)到就要作到,有點(diǎn)像是中文里知行要合一的意思,或是只說(shuō), walk the talk也可以.
4. You eat with that mouth? 你是用這張嘴吃飯的嗎?
別人對(duì)你說(shuō)臟話,你就回敬他這一句,言下之意,就是你的嘴那么臟,你還用這張嘴吃飯.還有一種說(shuō)法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是說(shuō)你也是用這臟嘴親你***嗎?所以下次記得如果有老美對(duì)你說(shuō)臟話,記得不要再Fxxx回去,保持風(fēng)度,說(shuō)一句, "You eat with that mouth?"就扯平了
5. You are dead meat. 你死定了.
我們說(shuō)你完蛋了,可以說(shuō)"You are dead."或是像這樣說(shuō)"You are dead meat."意思都是一樣的,比如說(shuō)你跟別人說(shuō)過(guò)不淮碰我的東西,但有人他就是老愛(ài)用你的東西,下次要是再被你抓到,你就可以說(shuō), "You are dead meat."
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的膽子啊!
這句話跟中文里"你好大的膽子"是一樣,可以在二種場(chǎng)合說(shuō),第一種是很嚴(yán)肅的場(chǎng)合,比如說(shuō)小孩子很調(diào)皮,講又講不聽(tīng),父母就會(huì)說(shuō), "Don't you dare!"那意思就是這個(gè)小孩要當(dāng)心點(diǎn),不然等會(huì)就要挨打了.另一種場(chǎng)合是開(kāi)玩笑,比如有人跟你說(shuō)我跟某網(wǎng)友約會(huì)去了,你說(shuō)"Don't you dare?"就有點(diǎn)開(kāi)玩笑的語(yǔ)氣. (你不怕被恐龍給吃了嗎?)
Dare在英文里還有許多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."還有一種游戲叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介紹.
7. Don't push me around. 不要擺布我.
這個(gè)詞很有意思,把你推來(lái)推去,作擺布解釋,如果有人指揮你一下作這個(gè)一下作那個(gè),你就可以用這一句Hey! Don't push me around.通常當(dāng)我講"Don't push me around."時(shí),我還會(huì)想到一個(gè)字bossy. Bossy就是說(shuō)像是老板一樣,喜歡指揮別人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
這句話也可以單講, "Don't push me."或是"Don't push me any further."還有一句根push有關(guān)的成語(yǔ),叫push the button,意思就是,指使, *縱.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
8. Are you raised in the barn? 你是不是鄉(xiāng)下長(zhǎng)大的啊?
這句話是形容一個(gè)人沒(méi)教養(yǎng),但是是比較開(kāi)玩笑的語(yǔ)氣.比如說(shuō)有人坐沒(méi)坐像,你就可以對(duì)他說(shuō)這一句. Barn原指?jìng)}.我翻成鄉(xiāng)下比較能跟中文的意思結(jié)合.老美常用barn或是backyard來(lái)形容一個(gè)人沒(méi)有教養(yǎng)或是沒(méi)有文化,像是那天在電視上聽(tīng)到一句,"No backyard language in my house."就是說(shuō),在我的家里不準(zhǔn)講粗話.
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解決嗎?
老美跟我們一樣,要是二個(gè)人一言不合吵起來(lái)了,可能就有人要說(shuō)這一句了.指的就是要不要出去打架啦.還有一些我聽(tīng)過(guò)類似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起爭(zhēng)端嗎?或是"This means war."這就意謂著跟我宣戰(zhàn).
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人馬啊?
要是有人跟你說(shuō)"Do you want to step outside?",就回他這一句吧.意思是說(shuō),是喔...那你找了多少人馬要來(lái)打架啊?有時(shí)候電視里出現(xiàn)這句對(duì)白的時(shí)候,還會(huì)打出一排軍隊(duì)的計(jì)算機(jī)動(dòng)畫(huà),非常地有意思.
還有一句話也很好玩,叫"Who's side are you on?"這就是在快要打架時(shí),你問(wèn)人家說(shuō),你到底是站在哪一邊的