“麻煩事兒”在英語(yǔ)口語(yǔ)里能怎么說(shuō)?
蹩腳口語(yǔ):trouble
地道口語(yǔ):pain in the ass
口語(yǔ)來(lái)源:《陽(yáng)光清洗》
劇情引導(dǎo):
雜貨店里發(fā)生命案,槍擊留下的斑斑血污折騰到店堂子里一片臟亂。警察上門(mén)調(diào)查,一邊工作一邊抱怨這事兒麻煩……
- just a couple of question here.
- a 20 gauge.
- and the coach?
- that was behind the desk.
- here is your contract.
- i hate the shotgun cases, a real pain in the ass.
【臺(tái)詞翻譯】
- 就問(wèn)幾個(gè)問(wèn)題。
- 是20毫米口徑的散彈槍。
- 獵槍放哪兒了?
- 就桌子后面。
- 你的合同。
- 我最討厭槍擊案了,一攤子麻煩事兒。
【口語(yǔ)講解】pain in the ass
直譯就是屁股里的痛,跟我們說(shuō)的肉中刺有異曲同工之妙,特指那種摸不著、去不掉的疼,那就是麻煩事兒咯。