生活口語:溫迪和她丈夫離婚了
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:566 次 日期:2017-08-24 09:26:39
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“生活口語:溫迪和她丈夫離婚了”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

A:Hello, Deva, how are you?嗨,迪娃,你好嗎?

B:Can't complain. What about you?還行吧,你呢?

A:Not bad. Have you heard Wendy divorced her husband?還成。你聽說了嗎?溫迪和她的外國丈夫離婚了。

B:I've heard. She looks quite depressed.嗯,聽說了。溫迪看上去悶悶不樂的。

A:Yes. They used to be joined at the hip.是啊,他們以前好得如膠似漆。

B:I heard they were just married for 5 months.可是我聽說他們結婚才5個月。

A:Yes, she said they couldn't communicate well with each other and they often argued over trivial things.是啊,溫迪說他們溝通不好,經(jīng)常為一些小事吵架。

B:Yeah. Mixed marriage is tempting but crisis-ridden.是啊,跨國婚姻雖然很吸引人,但是隱藏著危機。

A:You said it. You know, they fall in love at first sight and quickly jumped into marriage.是這樣。他們一見鐘情,然后就草草結婚。

B:Maybe they were just attracted to each other but too different to be married.也許當時他們只是互相吸引,但是差別太大,不適合結婚。

A:Yeah. We Chinese have quite different lifestyles and values from foreigners.對啊,我們中國人和外國人的生活方式,價值觀念相差太大。

B:Definitely. That's why many cross-cultural marriages end in divorce.的確如此,所以許多跨國婚姻都以失敗告終。

A:We've heard so much about Chinese film stars divorcing foreigners.經(jīng)常聽說某個中國影星和外國人離婚了。

B:That's true.Just hope Wendy can recover from the pain of divorce soon.的確。希望溫迪盡快從離婚的陰影中走出來吧。

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:生活口語:溫迪和她丈夫離婚了
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)