A:Where is John? I can't find him anywhere.
約翰在哪里?我怎么哪兒都找不到他。
B:Haven't you heard that he is in prison?
你還沒聽說他進監(jiān)獄了嗎?
A:What? Beg your pardon.
什么?再說一遍。
B:John is in prison now. He was copped outstealing.
約翰現(xiàn)在在監(jiān)獄里。他偷東西的時候被逮住了。
A:I just cann't believe my ears!
我簡直不敢相信。
注釋:
cop out是美國的一條俚語,常用來表示一下意思:一是退出,回避;二是變卦,失信;三是放棄,妥協(xié);四是避重就輕地認罪;五是以牽連他人為目的向警方招供;六指被逮住。