口語交際:報(bào)亭軼事Anecdotes of the Newsstand
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1885 次 日期:2017-11-22 11:38:54
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“口語交際:報(bào)亭軼事Anecdotes of the Newsstand”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

A:Come back. You haven't paid yet.

請(qǐng)回來。你還沒有付錢呢?

B:May, just let him go.

阿美,讓他走吧。

A:But he took some newspaper away without paying.

但是他沒有付錢就把報(bào)紙拿走了。

B:I know.

我知道。

A:Why? You make me confused.

為什么?你把我弄糊涂了。

B:He lives nearby and he would just glance at the newspaper headlines, read the political sections and return them later.

他住在附近,他只是瀏覽一下報(bào)紙的大標(biāo)題,等一下就會(huì)把報(bào)紙還回來的。

A:Why does he have such a privilege?

為什么他有這種特權(quán)呢?

B:He used to be a hero during the war time and everyone respect him.

戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期他曾經(jīng)是個(gè)英雄,這里的人都尊敬他。

A:I see. Does he live by himself?

知道了,他一個(gè)人住嗎?

B:Yes, he has no children and his wife passed away when he was in the battle.

是的,他沒有孩子,他的妻子也在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期去世了。

A:He must be lonely?

他一定很孤獨(dú)了?

B:I bet. But he is always busy telling the children stories.

我猜是的。但是他總是忙著給孩子們講故事。

A:How respectable!

真是可敬!

注釋:

nearby adj. 附近的

glance vi. 瞥見

headline n. 大標(biāo)題

political adj. 政治的

privilege n. 特權(quán)

pass away 去世

respectable adj. 值得尊敬的

更多信息請(qǐng)查看口語交際
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:口語交際:報(bào)亭軼事Anecdotes of the Newsstand
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)