北京理工大學珠海學院2014年招生商務英語方向介紹
來源:北京理工大學珠海學院網(wǎng) 閱讀:1326 次 日期:2014-04-04 15:44:41
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“北京理工大學珠海學院2014年招生商務英語方向介紹”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

培養(yǎng)目標:滿足外資企業(yè)對員工英語能力的要求,培養(yǎng)具備最實用的商貿知識和實踐技能的綜合性英語應用人才。

Business English Specialism

Training Objectives: to meet the requirements of the foreign-funded enterprises for employees’ English proficiency, to cultivate application-oriented talents with a comprehensive skill in business.

主要課程:綜合英語、高級英語、英語視聽、英語口語、英語寫作、商務英語口筆譯、英語國家概況、國際貿易理論與實務、外貿函電、外貿單證作業(yè)、物流實務、國際金融、國際商務談判、國際市場營銷、國際貿易法等。

就業(yè)方向:外資企業(yè)、政府機關等企事業(yè)單位從事涉外貿易、外貿洽談、商務翻譯、經(jīng)貿文秘等工作。

Main Courses: Comprehensive English, Advanced English, Audiovisual English, Spoken English, English Writing, Business English Translation And Interpretation, A Survey of English Speaking Countries, Theory and Practice of International Trade, Foreign Trade Correspondence, Foreign Trade Documents Operations, Logistics Practice, International Finance, International Business Negotiations, International Marketing and International Trade Law.

Employment Fields: foreign-funded enterprises, government agencies and other enterprises engaged in foreign trade, foreign trade negotiations, business translation, secretarial work and other economic and trade work.

英語翻譯方向:

English Translation Specialism

培養(yǎng)目標:培養(yǎng)雙語基本功扎實,具有組織、實施、管理常規(guī)翻譯活動的基本素質和能力,能滿足國際文化傳播、經(jīng)濟合作、科技交流等領域一般需要的應用型翻譯人才。

Training Objectives: to possess the ability in organization, implementation, management of regular translation activities, to meet the diverse need of international cultural communication, economic cooperation, technology exchanges and the like.

主要課程:綜合英語、高級英語、英語視聽、英語口語、英語寫作、英語國家概況、英漢語言對比研究、英漢互譯、高級翻譯理論與技巧、跨文化交際、時政翻譯、商務英語口筆譯、會展英語口譯、模擬會議口譯、中國文化外譯等。

就業(yè)方向:政府機關、企事業(yè)單位、專業(yè)翻譯機構從事文書翻譯、對外交流、涉外文秘、會展英語解說等工作。

Main Courses: Comprehensive English, Advanced English, Audiovisual English, spoken English, English Writing, A Survey of English Speaking Countries, Comparative Study of English and Chinese Languages, Translation between English and Chinese, Advanced Theory and Skills in Translation, Intercultural Communication, Translation of Current Affairs, Business English Translation and Interpretation, English Interpretation for Exhibition, Simulation of Conference Interpreters, Chinese Culture in Translation and the like.

Employment Fields: government agencies, enterprises, institutions, professional translation agency engaged in document translation, foreign exchange, foreign secretary, exhibition English narration.

通用英語方向:

培養(yǎng)目標:注重基本功訓練,突出實用性知識的教學。

主要課程:綜合英語、高級英語、英語視聽、英語口語、英語寫作、英漢互譯、英語國家概況、英漢語言對比研究、英語演講技巧、傳媒英語、應用文寫作、高級英語寫作、英語教學法理論、實用口筆譯,英語教學實訓等。

就業(yè)方向:從事對外交流,翻譯,以及在各類教育培訓機構從事英語教學、培訓、咨詢、研究等工作。

General English Specialism

Training objectives: to emphasize basic skills, to highlight teaching practical knowledge.

Main Courses: Comprehensive English, Advanced English, Audiovisual English, Spoken English, English Writing, Translation between English and Chinese, A Survey of English Speaking Countries, Comparative Study of English and Chinese, English Speaking Skills, Media English, Practical Writing, English Writing, English Pedagogy Theory, Practical Translation and Interpretation, English Teaching Training and the like.

Employment Fields: foreign exchange, translation and interpretation, teaching English in all types of education and training institutions, training, consulting, research work and so forth.

外事旅游英語方向:

培養(yǎng)目標:掌握外事、旅游行業(yè)的相關知識和實踐技能。

主要課程:綜合英語、高級英語、英語視聽、英語口語、英語寫作、英漢互譯、英語國家概況、旅游英語、旅游管理、飯店英語、導游知識、旅游文化學、旅游經(jīng)濟學、中國主要景區(qū)、旅游法律常識、旅游接待禮儀等。

就業(yè)方向:外事單位、旅游公司、酒店及與旅游業(yè)相關的各類機構從事外事交流、導游、旅游營銷、旅游管理等工作。

Foreign Affairs and Tourism English Specialism

Training Objectives: to master relevant knowledge and skills in foreign affairs, tourism industry.

Main Courses: Comprehensive English, Advanced English, Audiovisual English, Spoken English, English Writing, Translation between English and Chinese, A Survey of English Countries, Tourism English, Tourism Management, Hotel English, Tour Guide Knowledge, Tourist Culturology, Tourism Economics, China’s Major Scenic Spots, Legal Knowledge of Tourism , Hospitality Etiquette of Tourism.

Employment Fields: foreign affairs, tourism companies, hotels and tourism-related institutions engaged in the work of the foreign affairs, tour guides, tourism marketing, tourism management and the so forth.

更多信息請查看學歷考試網(wǎng)

由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)