漢紀(jì)四十 孝和皇帝下永元四年(壬辰、92)
漢紀(jì)四十 漢和帝永元四年(壬辰,公元92年)
[1]春,正月,遣大將軍左校尉耿夔授于除印綬,使中郎將任尚持節(jié)衛(wèi)護(hù)屯伊吾,如南單于故事。
[1]春季,正月,派遣大將軍左校尉耿夔授予北匈奴于除印信綬帶,命中郎將任尚持符節(jié)護(hù)衛(wèi),屯駐伊吾,一如南匈奴單于先例。
初,廬江周榮辟袁安府,安舉奏竇景及爭(zhēng)立北單于事,皆榮所具草,竇氏客太尉掾徐深惡之,脅榮曰:“子為袁公腹心之謀,排奏竇氏,竇氏悍士、刺客滿城中,謹(jǐn)備之矣!”榮曰:“榮,江淮孤生,得備宰士,縱為竇氏所害,誠(chéng)所甘心!”因敕妻子:“若卒遇飛禍,無(wú)得殯斂,冀以區(qū)區(qū)腐身覺(jué)悟朝廷?!?/P>
當(dāng)初,廬江人周榮在司徒袁安府中供職。袁安彈劾竇景和反對(duì)封立北匈奴單于等事所上的奏章,都由周榮起草。竇家的門客、太尉掾徐深為痛恨,他威脅周榮說(shuō):“您做袁公的心腹謀士,排斥彈劾竇家,竇家的壯士、刺客遍布京城,請(qǐng)好生防備吧!”周榮說(shuō):“我周榮是長(zhǎng)江、淮河地區(qū)的一介孤單書生,有幸能在司徒府中任職,縱然被竇家所害,也確實(shí)心甘情愿!”于是他告誡妻子:“如果我突然遭遇飛來(lái)橫禍,不要收殮安葬,我希望借此區(qū)區(qū)遺軀使朝廷省悟?!?/P>
[2]三月,癸丑,司徒袁安薨。
[2]三月癸丑(十四日),司徒袁安去世。
[3]閏月,丁丑,以太常丁鴻為司徒。
[3]閏三月丁丑(初九),將太常丁鴻任命為司徒。
[4]夏,四月,丙辰,竇憲還至京師。
[4]夏季,四月丙辰(十八日),竇憲回到京城洛陽(yáng)。
[5]六月,戊戌朔,日有食之。丁鴻上疏曰:“昔諸呂擅權(quán),統(tǒng)嗣幾移;哀、平之末,廟不血食。故雖有周公之親而無(wú)其德,不得行其勢(shì)也。今大將軍雖欲敕身自約,不敢僭差;然而天下遠(yuǎn)近,皆惶怖承旨。刺史、二千石初除,謁辭、求通待報(bào),雖奉符璽,受臺(tái)敕,不敢便去,久者至數(shù)十日,背王室,向私門,此乃上威損,下權(quán)盛也。人道悖于下,效驗(yàn)見于天,雖有隱謀,神照其情,垂象見戒,以告人君。禁微則易,救末則難;人莫不忽于微細(xì)以致其大,恩不忍誨,義不忍割,去事之后,未然之明鏡也。夫天不可以不剛,不剛則三光不明;王不可以不強(qiáng),不強(qiáng)則宰牧從橫。宜因大變,改政匡失,以塞天意!”
[5]六月戊戌朔(初一),出現(xiàn)日食。丁鴻上書說(shuō):“當(dāng)年呂氏家族專權(quán),皇統(tǒng)幾乎移位;哀帝、平帝末年,皇家宗廟祭祀中斷。所以,即便是像周公那樣的近親,如果其人沒(méi)有品德,也不能讓他得勢(shì)。如今大將軍竇憲雖然希望自我約束,不敢有所僭越等級(jí),但天下遠(yuǎn)近之人,全都對(duì)他誠(chéng)惶誠(chéng)恐地奉承聽命。新任命的刺史、二千石官員,要到竇家拜謁辭行,求通姓名,聽候答復(fù)。盡管已敬受皇上賜予的印信,接受過(guò)尚書臺(tái)的訓(xùn)令,也不敢就此離去。等待召見的時(shí)間,久的要長(zhǎng)達(dá)數(shù)十天。背對(duì)朝廷,趨向私門,這是君王威望受損、臣下權(quán)勢(shì)過(guò)盛的表現(xiàn)。人間的倫常如果在下面被擾亂,天象就會(huì)出現(xiàn)相應(yīng)的變化。盡管事有隱密,神靈也能洞察內(nèi)情,用天象示警,以告誡人間的君王。在災(zāi)禍之初,可以輕易地加以禁絕,而到了災(zāi)禍之末,則難以挽救。人們無(wú)不是因疏忽了微小的禍端,以致釀成了大禍。出于恩情而不忍教誨,由于仁義而不忍割愛,而事過(guò)之后,再看災(zāi)禍發(fā)生前的跡象,便昭如明鏡了。上天不可以不剛,不剛則日、月、星三光不亮;君王不可以不強(qiáng),不強(qiáng)則大小官員橫行無(wú)道。應(yīng)當(dāng)趁著天象示警,改正朝政的失誤,以回報(bào)天意!”
[6]丙辰,郡國(guó)十三地震。
[6]丙辰(十九日),有十三個(gè)郡和封國(guó)發(fā)生地震。
[7]旱,蝗。
[7]發(fā)生旱災(zāi)和蝗災(zāi)。
[8]竇氏父子兄弟并為卿、校,充滿朝廷,穰侯鄧疊、疊弟步兵校尉磊及母元、憲女婿射聲校尉郭舉、舉父長(zhǎng)樂(lè)少府璜共相交結(jié)。元、舉并出入禁中,舉得幸太后,遂共圖為殺害,帝陰知其謀。是時(shí),憲兄弟專權(quán),帝與內(nèi)外臣僚莫由親接,所與居者閹宦而已。帝以朝臣上下莫不附憲,獨(dú)中常侍鉤盾令鄭眾,謹(jǐn)敏有心幾,不事豪黨,遂與眾定議誅憲,以憲在外,慮其為亂,忍而未發(fā);會(huì)憲與鄧疊皆還京師。時(shí)清河王慶,恩遇尤渥,常入省宿止;帝將發(fā)其謀,欲得《外戚傳》,懼左右,不敢使,令慶私從千乘王求,夜,獨(dú)內(nèi)之;又令慶傳語(yǔ)鄭眾,求索故事。庚申,帝幸北宮,詔執(zhí)金吾、五校尉勒兵屯衛(wèi)南、北宮,閉城門,收捕郭璜,郭舉、鄧疊、鄧?yán)?,皆下獄死。遣謁者仆射收憲大將軍印綬,更封為冠軍侯,與篤、景、皆就國(guó)。帝以太后故,不欲名誅憲,為選嚴(yán)能相督察之。憲、篤、景到國(guó),皆迫令自殺。
[8]竇氏父子兄弟同為九卿、校尉,遍布朝廷。穰侯鄧疊,他的弟弟、步兵校尉鄧?yán)?,母親元,竇憲的女婿、射聲校尉郭舉,郭舉的父親、長(zhǎng)樂(lè)少府郭璜等人,相互勾結(jié)在一起。其中元、郭舉都出入宮廷,而郭舉又得到竇太后的寵幸,他們便共同策劃殺害和帝。和帝暗中了解到他們的陰謀。當(dāng)時(shí),竇憲兄弟掌握大權(quán),和帝與內(nèi)外臣僚無(wú)法親身接近,一同相處的只有宦官而已。和帝認(rèn)為朝中大小官員無(wú)不依附竇憲,唯獨(dú)中常侍、鉤盾令鄭眾謹(jǐn)慎機(jī)敏而有心計(jì),不諂事竇氏集團(tuán),便同他密謀,決定殺掉竇憲。由于竇憲出征在外,怕他興兵作亂,所以暫且忍耐而未敢發(fā)動(dòng)。恰在此刻,竇憲和鄧疊全都回到了京城。當(dāng)時(shí)清河王劉慶特別受到和帝的恩遇,經(jīng)常進(jìn)入宮廷,留下住宿。和帝即將采取行動(dòng),想得《漢書·外戚傳》一閱。但他懼怕左右隨從之人,不敢讓他們?nèi)フ?,便命劉慶私下向千乘王劉伉借閱。夜里,和帝將劉慶單獨(dú)接入內(nèi)室。又命劉慶向鄭眾傳話,讓他搜集皇帝誅殺舅父的先例。六月庚申(二十三日),和帝臨幸北宮,下詔命令執(zhí)金吾和北軍五校尉領(lǐng)兵備戰(zhàn),駐守南宮和北宮;關(guān)閉城門,逮捕郭璜、郭舉、鄧疊、鄧?yán)冢瑢⑺麄內(nèi)克屯O(jiān)獄處死。并派謁者仆射收回竇憲的大將軍印信綬帶,將他改封為冠軍侯,同竇篤、竇景、竇一并前往各自的封國(guó)。和帝因竇太后的緣故,不愿正式處決竇憲,而為他選派嚴(yán)苛干練的封國(guó)宰相進(jìn)行監(jiān)督。竇憲、竇篤、竇景到達(dá)封國(guó)以后,全都強(qiáng)迫命令自殺。
初,河南尹張,數(shù)以正法繩治竇景,及竇氏敗,上疏曰:“方憲等寵貴,群臣阿附唯恐不及,皆言憲受顧命之托,懷伊、呂之忠,至乃復(fù)比鄧夫人于文母,今嚴(yán)威既行,皆言當(dāng)死,不顧其前后,考折厥衷。臣伏見夏陽(yáng)侯每存忠善,前與臣言,常有盡節(jié)之心,檢敕賓客,未嘗犯法。臣聞王政骨肉之刑,有三宥之義,過(guò)厚不過(guò)薄。今議者欲為選嚴(yán)能相,恐其迫切,必不完免,宜裁加貸宥,以崇厚德?!钡鄹衅溲裕墒仟?dú)得全。竇氏宗族賓客以憲為官者,皆免歸故郡。
當(dāng)初,河南尹張?jiān)鴮掖我婪ㄖ撇眠^(guò)竇景。及至竇氏家族敗亡,張上書說(shuō):“當(dāng)初竇憲等人受寵而身居顯貴的時(shí)候,群臣阿諛附從他們唯恐不及,都說(shuō)竇憲接受先帝臨終顧命的囑托,懷有輔佐商湯之伊尹、輔佐周武王之呂尚的忠誠(chéng),甚至還將鄧疊的母親元比作周武王的母親文母。如今圣上的嚴(yán)厲詔命頒行以后,眾人又都說(shuō)竇憲等人該當(dāng)處死,而不顧他們的前前后后,推究他們的真實(shí)思想。我看到夏陽(yáng)侯竇一貫忠誠(chéng)善良,他曾與我交談,經(jīng)常表露出為國(guó)盡節(jié)之心。他約束管教賓客,從未違犯法律。我聽說(shuō)圣明君王之政,對(duì)于親屬的刑罰,原則上能夠赦免三次,可以過(guò)于寬厚,而不過(guò)于刻薄。如今有人建議為竇選派嚴(yán)厲干練的封國(guó)宰相,我擔(dān)心這樣會(huì)使竇遭到迫害,必不能保全性命而免去一死。應(yīng)只對(duì)竇予以寬大,以增厚恩德。”和帝被他的言辭所感動(dòng),因此竇獨(dú)得保全。竇氏家族及其賓客,凡因竇憲的關(guān)系而當(dāng)官的,一律遭到罷免,被遣回原郡。
初,班固奴嘗醉罵洛陽(yáng)令種兢,兢因逮考竇氏賓客,收捕固,死獄中。固嘗著《漢書》,尚未就,詔固女弟曹壽妻昭踵而成之。
當(dāng)初,班固的奴仆曾因醉酒辱罵過(guò)洛陽(yáng)令種兢。種兢便借著捉拿審訊竇家賓客的機(jī)會(huì),逮捕了班固。班固死在獄中。班固曾編著《漢書》,當(dāng)時(shí)尚未完稿。和帝下詔,命班固的妹妹、曹壽的妻子班昭繼續(xù)撰寫,完成此書。
華嶠論曰:固之序事,不激詭,不抑抗,贍而不穢,詳而有體,使讀之者而不厭,信哉其能成名也!固譏司馬遷是非頗謬于圣人,然其論議,常排死節(jié),否正直,而不敘殺身成仁之為美,則輕仁義,賤守節(jié)甚矣!
華嶠論曰:班固記述史事,不偏激,不詆毀,不貶抑,不抬舉,豐富而不蕪雜,周詳而有系統(tǒng),令人一讀再讀,不知厭倦。正是由于這個(gè)原因,他才得以成名。班固譏刺司馬遷所是所非頗違背圣人之道,然而他自己的議論,卻常常排斥死節(jié),否定公正剛直,而且不記述殺身成仁者的美德。如此看來(lái),班固本人則是太輕仁義、賤守節(jié)了!
[9]初,竇憲納妻,天下郡國(guó)皆有禮慶。漢中郡亦當(dāng)遣吏,戶曹李諫曰:“竇將軍椒房之親,不修德禮而專權(quán)驕恣,危亡之禍,可翹足而待;愿明府一心王室,勿與交通?!碧毓糖仓?,不能止,請(qǐng)求自行,許之。遂所在遲留以觀其變,行至扶風(fēng)而憲就國(guó)。凡交通者皆坐免官,漢中太守獨(dú)不與焉。
[9]當(dāng)初,竇憲娶妻的時(shí)候,天下各郡各封國(guó)都致送賀禮。漢中郡也要派官員前去送禮,戶曹李勸諫太守說(shuō):“竇將軍身為皇后的親屬,不修養(yǎng)德禮,卻專權(quán)驕橫,他的危險(xiǎn)敗亡之禍,馬上就要來(lái)臨。愿閣下一心效忠王室,不要與他來(lái)往?!钡貓?jiān)持要派人送禮,李不能阻止,就請(qǐng)求讓自己前去。太守應(yīng)允。李便隨處拖延停留,以觀察形勢(shì)變化。當(dāng)他走到扶風(fēng)時(shí),竇氏家族傾覆。竇憲被遣送封國(guó)。凡與竇憲交往的官員,全都因罪免官,而漢中郡太守獨(dú)不在內(nèi)。
帝賜清河王慶奴婢、輿馬、錢帛、珍寶,充其第。慶或時(shí)不安,帝朝夕問(wèn)訊,進(jìn)膳藥,所以垂意甚備。慶亦小心恭孝,自以廢黜。尤畏事慎法,故能保其寵祿焉。
和帝賞賜清河王劉慶奴婢、車馬、錢帛、珍寶,裝滿他的府第。劉慶身體偶有不適,和帝就派人早晚探問(wèn),送去飲食和醫(yī)藥,垂顧關(guān)懷十分周到。而劉慶也小心謹(jǐn)慎而恭敬孝友,因自身曾遭廢黜,他特別怕事,唯恐觸犯法律,所以能夠保住恩寵和厚祿。
[10]帝除袁安子賞為郎,任隗子屯為步兵校尉,鄭眾遷大長(zhǎng)秋。帝策勛班賞,眾每辭多受少,帝由是賢之,常與之議論政事,宦官用權(quán)自此始矣。
[10]和帝將袁安的兒子袁賞任命為郎,將任隗的兒子任屯任命為步兵校尉,將鄭眾擢升為大長(zhǎng)秋。和帝論功行賞,鄭眾總是謙讓多而接受少。和帝因此認(rèn)為鄭眾是位賢臣,常常同他一起討論政事?;鹿僬茩?quán),便從此開始了。
[11]秋,七月,己丑,太尉宋由以竇氏黨策免,自殺。
[11]秋季,七月己丑(二十三日),太尉宋由被指控為竇氏黨羽,由和帝頒策罷免。宋由自殺。
[12]八月,辛亥,司空任隗薨。
[12]八月辛亥(十五日),司空任隗去世。
[13]癸丑,以大司農(nóng)尹睦為太尉。太傅鄧彪以老病上還樞機(jī)職,詔許焉,以睦代彪錄尚書事。
[13]癸丑(十七日),將大司農(nóng)尹睦任命為太尉。太傅鄧彪因年老多病,請(qǐng)求辭去主管中樞機(jī)要的職務(wù)。和帝下詔應(yīng)允,命令尹睦代替鄧彪主管尚書事務(wù)。
[14]冬,十月,以宗正劉方為司空。
[14]冬季,十月,將宗正劉方任命為司空。
[15]武陵、零陵、澧中蠻叛。
[15]武陵、零陵、澧中蠻人反叛。
[16]護(hù)羌校尉鄧訓(xùn)卒,吏、民、羌、胡旦夕臨者日數(shù)千人。羌、胡或以刀自割,又刺殺其犬馬牛羊,曰:“鄧使君已死,我曹亦俱死耳!”前烏桓吏士皆奔走道路,至空城郭;吏執(zhí),不聽,以狀白校尉徐,嘆息曰:“此為義也!”乃釋之。遂家家為訓(xùn)立祠,每有疾病,輒請(qǐng)禱求福。
[16]護(hù)羌校尉鄧訓(xùn)去世。宦吏、百姓、羌人和胡人從早到晚前往哀悼的,每日有數(shù)千人。有的羌人和胡人甚至用刀自刺,并殺死自己的狗馬牛羊,說(shuō):“鄧使君已死,我們也一起死吧!”鄧訓(xùn)先前擔(dān)任護(hù)烏桓校尉時(shí)的部下,全都上路奔喪,以至城郭為之一空。有關(guān)官員用逮捕奔喪者的手段進(jìn)行阻攔,但人們并不理會(huì)。有關(guān)官員將情況報(bào)告了護(hù)烏桓校尉徐,徐嘆道:“這是為了義呵!”便下令將被捕者釋放。于是,當(dāng)?shù)丶壹覒魬魹猷囉?xùn)立祠進(jìn)行供奉,每當(dāng)疾疫發(fā)生,人們就向鄧訓(xùn)祭告祈福。
蜀郡太守聶尚代訓(xùn)為護(hù)羌校尉,欲以恩懷諸羌,乃遣譯使招呼迷唐,使還居大、小榆谷。迷唐既還,遣祖母卑缺詣尚,尚自送至塞下,為設(shè)祖道,令譯田汜等五人護(hù)送至廬落。迷唐遂反,與諸種共生屠裂汜等,以血盟詛,復(fù)寇金城塞。尚坐免。
蜀郡太守聶尚接替鄧訓(xùn)擔(dān)任護(hù)羌校尉。他打算對(duì)羌人各部落實(shí)行懷柔政策,便派翻譯做使者招撫迷唐,讓他返回大、小榆谷居住。迷唐回到大、小榆谷以后,派他的祖母卑缺來(lái)拜見聶尚。聶尚親自將卑缺送到邊塞之外,為她餞行,命翻譯田汜等五人護(hù)送她回到羌人駐地。但迷唐又一次反叛,會(huì)同各部落一道生屠田汜等人,割裂他們的肢體,用鮮血盟誓,再度侵犯金城塞。聶尚因罪 而免官。
五年(癸巳、93)
五年(癸巳,公元93年)
[1]春,正月,乙亥,宗祀明堂,登靈臺(tái),赦天下。
[1]春季,正月乙亥(十一日),和帝在明堂祭祀祖宗。登上靈臺(tái),觀察天象。大赦天下。
[2]戊子,千乘貞王伉薨。
[2]戊子(二十四日),千乘貞王劉伉去世。
[3]辛卯,封皇弟萬(wàn)歲為廣宗王。
[3]辛卯(二十七日),將皇弟劉萬(wàn)歲封為廣宗王。
[4]甲寅,太傅鄧彪薨。
[4]甲寅(疑誤),太傅鄧彪去世。
[5]戊午,隴西地震。
[5]戊午(疑誤),隴西郡發(fā)生地震。
[6]夏,四月,壬子,紹封阜陵殤王兄魴為阜陵王。
[6]夏季,四月壬子(二十日),將已故阜陵殤王劉沖的哥哥劉魴封為阜陵王。
[7]九月,辛酉,廣宗殤王萬(wàn)歲薨。無(wú)子,國(guó)除。
[7]九月辛酉(初一),廣宗王劉萬(wàn)歲去世。因無(wú)子嗣,封國(guó)撤除。
[8]初,竇憲既立於除為北單于,欲輔歸北庭,會(huì)憲誅而止。於除自畔還北,詔遣將兵長(zhǎng)史王輔以千余騎與任尚共追討,斬之,破滅其眾。
[8]當(dāng)初,竇憲將於除立為北匈奴單于以后,曾計(jì)劃護(hù)送他返回北匈奴王庭。遇到竇憲敗亡,該計(jì)劃作罷。於除自行叛離,返回北方。和帝下詔,派將兵長(zhǎng)史王輔率領(lǐng)一千余騎兵,同中郎將任尚一同追擊討伐。漢軍將於除斬殺,消滅了他的部眾。
[9]耿夔之破北匈奴也,鮮卑因此轉(zhuǎn)徙據(jù)其地。匈奴余種留者尚有十余萬(wàn)落,皆自號(hào)鮮卑;鮮卑由此漸盛。
[9]自從耿夔大敗北匈奴,鮮卑人便乘此機(jī)會(huì)輾轉(zhuǎn)遷徙,占據(jù)了北匈奴的故地。匈奴人殘存的還有十余萬(wàn)戶,全都自稱為鮮卑人。鮮卑從此日益強(qiáng)盛。
[10]冬,十月,辛未,太尉尹睦薨。
[10]冬季,十月辛未(疑誤),太尉尹睦去世。
[11]十一月,乙丑,太仆張為太尉,與尚書張敏等奏“射聲校尉曹褒,擅制漢禮,破亂圣術(shù),宜加刑誅?!睍参遄唷5壑貙W(xué)不通,雖寢其奏,而漢禮遂不行。
[11]十一月乙丑(初六),將太仆張任命為太尉。張與尚書張敏等人上書指出:“射聲校尉曹褒,擅自制定漢朝禮儀,破壞擾亂圣人之道,應(yīng)當(dāng)處以刑罰?!毕群蠊采蠒宕?。和帝知道張嚴(yán)守儒學(xué)正統(tǒng),但僵固而不通達(dá)。他雖然不理會(huì)張的奏書,但從此便不再實(shí)行曹褒制定的漢禮。
[12]是歲,武陵郡兵破叛蠻,降之。
[12]本年,武陵郡郡兵打敗叛亂的蠻人,接受蠻人投降。
[13]梁王暢與從官卞忌祠祭求福,忌等諂眉云:“神言王當(dāng)為天子?!睍撑c相應(yīng)答,為有司所奏,請(qǐng)征詣詔獄。帝不許,但削成武、單父二縣。暢慚懼,上疏深自刻責(zé)曰:“臣天性狂愚,不知防禁,自陷死罪,分伏顯誅。陛下圣德,枉法曲平,橫赦貸臣,為臣受污。臣知大貸不可再得,自誓束身約妻子,不敢復(fù)出入失繩墨,不敢復(fù)有所橫費(fèi),租入有余,乞裁食睢陽(yáng)、谷熟、虞、蒙、寧陵五縣,還余所食四縣。臣暢小妻三十七人,其無(wú)子者,愿還本家,自選擇謹(jǐn)敕奴婢二百人,其余所受虎賁、官騎及諸工技、鼓吹、倉(cāng)頭、奴婢,兵弩、廄馬,皆上還本署。臣暢以骨肉近親,亂圣化,污清流,既得生活,誠(chéng)無(wú)心面目以兇惡復(fù)居大宮,食大國(guó),張官屬,藏雜物,愿陛下加恩開許?!鄙蟽?yōu)詔不聽。
[13]梁王劉暢與隨從官卞忌一道祭祀祈福。卞忌等諂媚說(shuō):“神靈說(shuō)大王應(yīng)當(dāng)做皇帝?!眲潮阃麑?duì)答談?wù)撈饋?lái)。有關(guān)官員對(duì)此提出彈劾,請(qǐng)求下令將劉暢征召進(jìn)京,囚禁詔獄。和帝沒(méi)有批準(zhǔn),只將劉暢的封土削去成武、單父兩縣。劉暢慚愧而又惶恐,上書痛切地自責(zé)道:“我生性狂妄愚昧,不知禁忌,自陷于死罪,按理該當(dāng)誅殺示眾。但陛下恩德深厚,違背法律和公平,而硬將我予以赦免,為我受到了玷污。我心知寬大的赦免不可再得,因此發(fā)誓約束自己和妻子兒女,不敢再有越軌的舉動(dòng),也不敢再有浪費(fèi)的行為。封國(guó)租稅收入有余,我請(qǐng)求只享用睢陽(yáng)、谷熟、虞、蒙、寧陵五縣,將剩下的四縣封土交還國(guó)家。我有妾三十七人,其中沒(méi)有子女的,愿將她們送回娘家。我自己挑選謹(jǐn)慎規(guī)矩的奴婢二百人留下,除此之外,將賜給我的虎賁武士、騎兵儀仗,以及各種技藝的工匠、樂(lè)隊(duì)、仆隸、奴婢、兵器、馬匹,全部上繳原來(lái)所屬官署。我身為圣上的骨肉近親,竟擾亂圣明的教化,玷污純潔的風(fēng)氣,如今既然已經(jīng)保全性命,我實(shí)在無(wú)心無(wú)顏以罪惡之身再在巨大的宮室居住,擁有廣袤的封國(guó),設(shè)置官員僚屬,收羅享用各種器具。愿陛下開恩準(zhǔn)許我的請(qǐng)求?!焙偷巯略t表示寬大,溫和地拒絕了他的請(qǐng)求。
[14]護(hù)羌校尉貫友遣譯使構(gòu)離諸羌,誘以財(cái)貨,由是解散。乃遣兵出塞,攻迷唐于大、小榆谷,獲首虜八百余人,收麥數(shù)萬(wàn)斛,遂夾逢留大河筑城塢,作大航,造河橋,欲度兵擊迷唐。迷唐率部落遠(yuǎn)徙,依賜支河曲。
[14]護(hù)羌校尉貫友派翻譯官做使者,離間羌人諸部落,并用財(cái)物進(jìn)行引誘,羌人諸部落聯(lián)盟因此瓦解。于是貫友派兵出塞,在大、小榆谷對(duì)迷唐展開進(jìn)攻,斬殺及俘虜八百余人,繳獲小麥數(shù)萬(wàn)斛,然后又在逢留大河兩岸修筑城堡,制造大船,興建河橋,打算派兵渡河去追擊迷唐。迷唐率領(lǐng)部落向遠(yuǎn)方遷徙,到達(dá)賜支河曲。
[15]單于屯屠何死,單于宣弟安國(guó)立。安國(guó)初為左賢王,無(wú)稱譽(yù);及為單于,單于適之子右谷蠡王師子以次轉(zhuǎn)為左賢王。師子素勇黠多知,前單于宣及屯屠何皆愛其氣決,數(shù)遣將兵出塞,掩擊北庭,還,受賞賜,天子亦加殊異。由是國(guó)中盡敬師子而不附安國(guó),安國(guó)欲殺之;諸新降胡,初在塞外數(shù)為師子所驅(qū)掠,多怨之。安國(guó)委計(jì)降者,與同謀議。師子覺(jué)其謀,乃別居五原界,每龍庭會(huì)議,師子輒稱病不往。度遼將軍皇甫棱知之,亦擁護(hù)不遣,單于懷憤益甚。
[15]匈奴單于屯屠何去世,前單于宣的弟弟安國(guó)繼位。安國(guó)曾為左賢王,聲譽(yù)不佳,及至他當(dāng)了單于,前單于適的兒子右谷蠡王師子按照順序轉(zhuǎn)升為左賢王。師子一向勇猛狡黠而足智多謀,前單于宣和屯屠何二人都喜愛他的勇氣和果敢,屢次派他領(lǐng)兵出塞,去襲擊北匈奴。他回師后,受到賞賜,漢朝皇帝也對(duì)他特別看重。因此,匈奴國(guó)內(nèi)都尊敬師子而不依附安國(guó),安國(guó)想殺死師子。而那些新投降的北匈奴人,當(dāng)初在塞外曾屢遭師子的襲擊擄掠,多對(duì)他十分痛恨。安國(guó)便將自己的打算寄托在投降者身上,和他們一同策劃。師子察覺(jué)了他們的陰謀,就分居五原郡界。每逢匈奴王庭集會(huì),他總是稱病而不肯前往。度遼將軍皇甫棱知悉這一內(nèi)情,也支持保護(hù)師子而不派他前往王庭。單于安國(guó)愈發(fā)懷恨。
六年(甲午、94)
六年(甲午,公元94年)
[1]春,正月,皇甫棱免,以執(zhí)金吾朱徽行度遼將軍。時(shí)單于與中郎將杜崇不相平,乃上書告崇;崇諷西河太守令斷單于章,單于無(wú)由自聞。崇因與朱徽上言:“南單于安國(guó),疏遠(yuǎn)故胡,親近新降,欲殺左賢王師子及左臺(tái)且渠劉利等;又,右部降者,謀共迫脅安國(guó)起兵背畔,請(qǐng)西河、上郡、安定為之儆備?!钡巯鹿渥h,皆以為:“蠻夷反覆,雖難測(cè)知,然大兵聚會(huì),必未敢動(dòng)搖。今宜遣有方略使者之單于庭,與杜崇、朱徽及西河太守并力,觀其動(dòng)靜。如無(wú)他變,可令崇等就安國(guó)會(huì)其左右大臣,責(zé)其部眾橫暴為邊害者,共平罪誅。若不從命,令為權(quán)時(shí)方略,事畢之后,裁行賞賜,亦足以威示百蠻?!庇谑腔?、崇遂發(fā)兵造其庭。安國(guó)夜聞漢軍至,大驚,棄帳而去,因舉兵欲誅師子。師子先知,乃悉將廬落入曼柏城;安國(guó)追到城下,門閉,不得入。朱徽遺吏譬和之,安國(guó)不聽;城既不下,乃引兵屯五原。崇、徽因發(fā)諸郡騎追赴之急,眾皆大恐,安國(guó)舅骨都侯喜為等慮并被誅,乃格殺安國(guó),立師子為亭獨(dú)尸逐侯單于。
[1]春季,正月,將皇甫棱免官,命執(zhí)金吾朱徽代理度遼將軍職務(wù)。當(dāng)時(shí)因匈奴單于與中郎將杜崇不和,單于便上書控告杜崇。杜崇暗示西河太守截留單于的奏章,使單于無(wú)法申訴自己的意見。杜崇自己卻乘機(jī)與朱徽一同上書說(shuō):“南匈奴單于安國(guó),疏遠(yuǎn)舊部,親近新降之人,想要?dú)⒑ψ筚t王師子和左臺(tái)且渠劉利等。再者,匈奴右部的投降者正在策劃共同脅迫安國(guó)起兵反叛。請(qǐng)西河、上郡、安定三郡為此警戒備戰(zhàn)?!焙偷蹖⒋耸陆桓豆溥M(jìn)行討論。眾人都認(rèn)為:“匈奴反復(fù)無(wú)常,盡管難以預(yù)料,但由于漢朝有重兵集結(jié),它必定不敢有大的舉動(dòng)。如今應(yīng)派遣有謀略的使者前往單于王庭,與杜崇、朱徽及西河太守合作,觀察匈奴的動(dòng)靜。如果沒(méi)有其它變化,可命令杜崇等人在安國(guó)那里召集他的左右大臣,責(zé)罰橫行兇暴侵害邊疆的部眾,共同評(píng)議,論罪誅殺。倘若安國(guó)不聽從命令,則授權(quán)使者隨機(jī)應(yīng)變,采取權(quán)宜之計(jì),等事情結(jié)束之后,再酌情進(jìn)行賞賜,也足以向所有蠻族顯示漢朝的國(guó)威。”朱徽、杜崇便率軍來(lái)到匈奴王庭。安國(guó)夜里聽到漢軍抵達(dá)的消息,大為震驚,丟棄廬帳而逃,隨即調(diào)集軍隊(duì),要誅殺師子。師子事先得到消息,便率領(lǐng)全體部眾進(jìn)入曼柏城。安國(guó)追到城下,城門關(guān)閉,不能進(jìn)入。朱徽派官員進(jìn)行調(diào)停,安國(guó)不肯接受。城既不能攻克,安國(guó)便率兵駐扎五原。于是杜崇、朱徽調(diào)發(fā)各郡騎兵急速追擊,匈奴人全都大為恐慌。安國(guó)的舅父、骨都侯喜為等擔(dān)心一并被誅,便將安國(guó)格殺,擁立師子為亭獨(dú)尸逐侯單于。
[2]己卯,司徒丁鴻薨。
[2]正月己卯(二十一日),司徒丁鴻去世。
[3]二月,丁未,以司空劉方為司徒,太常張奮為司空。
[3]二月丁未(二十日),將司空劉方任命為司徒,將太常張奮任命為司空。
[4]夏,五月,城陽(yáng)懷王淑薨,無(wú)子,國(guó)除。
[4]夏季,五月,城陽(yáng)懷王劉淑去世。因無(wú)子嗣,封國(guó)撤除。
[5]秋,七月,京師旱。
[5]秋季,七月,京城發(fā)生旱災(zāi)。
[6]西域都護(hù)班超發(fā)龜茲、鄯善等八國(guó)兵合七萬(wàn)余人討焉耆,到其城下,誘焉耆王廣、尉犁王泛等于陳睦故城,斬之,傳首京師;因縱兵鈔掠,斬首五千余級(jí),獲生口萬(wàn)五千人,更立焉耆左侯元孟為焉耆王。超留焉耆半歲,慰撫之。于是西域五十余國(guó)悉納質(zhì)內(nèi)屬,至于海濱,四萬(wàn)里外,皆重譯貢獻(xiàn)。
[6]西域都護(hù)班超征發(fā)龜茲、鄯善等八國(guó)軍隊(duì),共七萬(wàn)余人,討伐焉耆。大軍抵達(dá)焉耆城下,把焉耆王廣、尉黎王等引誘到已故西域都護(hù)陳睦駐扎過(guò)的故城,然后斬殺,將人頭送往京城洛陽(yáng)。班超乘勝放縱士兵抄劫擄掠,斬殺五千余人,生擒一萬(wàn)五千人,改立焉耆左侯元孟為焉耆王。班超留駐焉耆半年,進(jìn)行安撫。于是西域五十余國(guó)全都派送人質(zhì),歸附漢朝。遠(yuǎn)至西海之濱,四萬(wàn)里外的國(guó)家,都經(jīng)過(guò)幾重翻譯來(lái)漢朝進(jìn)貢。
[7]南單于師子立,降胡五六百人夜襲師子,安集掾王恬將衛(wèi)護(hù)士與戰(zhàn),破之。于是降胡遂相驚動(dòng),十五部二十余萬(wàn)人皆反,脅立前單于屯屠何子日逐王逢侯為單于,遂殺略吏民,燔燒郵亭、廬帳,將車重向朔方,欲度幕北。九月,癸丑,以光祿勛鄧?guó)櫺熊囼T將軍事,與越騎校尉馮柱、行度遼將軍朱徽將左右羽林、北軍五校士及郡國(guó)跡射、緣邊兵,烏桓校尉任尚將烏桓、鮮卑,合四萬(wàn)人討之。時(shí)南單于及中郎將杜崇屯牧師城,逢侯將萬(wàn)余騎攻圍之。冬,十一月,鄧?guó)櫟戎撩鲤?,逢侯乃解圍去,向滿夷谷。南單于遣子將萬(wàn)騎及杜崇所領(lǐng)四千騎,與鄧?guó)櫟茸窊舴旰钣诖蟪侨?,斬首四千余?jí)。任尚率鮮卑、烏桓要擊逢侯于滿夷谷,復(fù)大破之,前后凡斬萬(wàn)七千余級(jí)。逢侯遂率眾出塞,漢兵不能追而還。
[7]南匈奴單于師子即位后,有五六百投降的北匈奴人乘夜襲擊師子。安集掾王恬率領(lǐng)衛(wèi)士迎戰(zhàn),將他們擊敗。于是投降的北匈奴人互相驚擾,十五個(gè)部落、二十余萬(wàn)人全部叛變。他們脅迫前單于屯屠何的兒子日逐王逢侯,將他立為單于。然后,屠殺搶劫官吏百姓,焚燒郵亭和廬帳,帶著輜重前往朔方,打算穿越大漠北去。九月癸丑(疑誤),和帝命光祿勛鄧?guó)櫞碥囼T將軍職務(wù),同越騎校尉馮柱、代理度遼將軍朱徽一道率領(lǐng)左右羽林軍、北軍五校士及各郡各封國(guó)的弓箭手、邊郡士兵,另由烏桓校尉任尚率領(lǐng)烏桓、鮮卑部隊(duì),共計(jì)四萬(wàn)人,進(jìn)行討伐。當(dāng)時(shí),南匈奴單于和中郎將杜崇駐扎在牧師城,逢侯率領(lǐng)萬(wàn)余騎兵向他們發(fā)動(dòng)圍攻。冬季,十一月,鄧?guó)櫟鹊竭_(dá)美稷,逢侯這才解圍離去,向滿夷谷行進(jìn)。南單于派他的兒子率領(lǐng)一萬(wàn)騎兵及杜崇部下四千騎兵,會(huì)同鄧?guó)櫟牟筷?duì),在大城塞追擊逢侯,斬殺四千余人。任尚則率領(lǐng)鮮卑、烏桓兵在滿夷谷進(jìn)行截?fù)?,再次大敗叛軍。先后共斬殺一萬(wàn)七千余人。于是逢侯率領(lǐng)部眾逃出塞外,漢軍因無(wú)法追擊而返回。
[8]以大司農(nóng)陳寵為廷尉。寵性仁矜,數(shù)議疑獄,每附經(jīng)典,務(wù)從寬恕,刻敝之風(fēng),于此少衰。
[8]和帝將大司農(nóng)陳寵任命為廷尉。陳寵生性仁厚端莊,曾多次審理疑難案件,總是引用儒家經(jīng)典,力求遵循寬恕之道??量痰娘L(fēng)氣,從此稍有衰減。
[9]帝以尚書令江夏黃香為東郡太守,香辭以:“典郡從政,才非所宜,乞留備冗官,賜以督責(zé)小職,任之宮臺(tái)煩事?!钡勰藦?fù)留香為尚書令,增秩二千石,甚見親重。香亦只勤物務(wù),憂公如家。
[9]和帝任命尚書令江夏人黃香為東郡太守。黃香推辭道:”主管郡的地方行政,我的能力并不適宜。請(qǐng)讓我留下充當(dāng)散官,賜予從事督察的微職,承擔(dān)宮中尚書臺(tái)的繁瑣事務(wù)?!庇谑呛偷郾阒匦氯蚊S香為尚書令,而將官秩增加為二千石,對(duì)他很是親近器重。黃香本人也謙恭勤奮,忠于職守,憂公事如憂家事。
七年(乙未、95)
七年(乙未,公元95年)
[1]春,正月,鄧?guó)櫟溶娺€,馮柱將虎牙營(yíng)留屯五原;鴻坐逗留失利,下獄死。后帝知朱徽、杜崇失胡和,又禁其上書,以致胡反,皆征,下獄死。
[1]春季,正月,鄧?guó)櫟嚷受姲鄮?,馮柱率虎牙營(yíng)留駐五原。鄧?guó)櫛恢缚囟毫舨贿M(jìn)、坐失軍機(jī),下獄處死。后來(lái),和帝發(fā)現(xiàn)了朱徽、杜崇與匈奴不和,并使單于無(wú)法上書,致使匈奴反叛,于是將朱、杜二人征召進(jìn)京,下獄處死。
[2]夏,四月,辛亥朔,日有食之。
[2]夏季,四月辛刻朔(初一),出現(xiàn)日食。
[3]秋,七月,乙巳,易陽(yáng)地裂。
[3]秋季,七月乙巳(二十六日),易陽(yáng)發(fā)生地裂。
[4]九月,癸卯,京師地震。
[4]九月癸卯(二十五日),京城洛陽(yáng)發(fā)生地震。
[5]樂(lè)成王黨坐賊殺人,削東光、二縣。
[5]樂(lè)成王劉黨被指控有殺人之罪,削去封國(guó)的東光、縣二縣。
八年(丙申、96)
八年(丙申,公元96年)
[1]春,二月,立貴人陰氏為皇后。后,識(shí)之曾孫也。
[1]春季,二月,將貴人陰氏立為皇后,陰皇后是陰識(shí)的曾孫女。
[2]夏,四月,樂(lè)成靖王黨薨。子哀王崇立,尋死,無(wú)子,國(guó)除。
[2]夏季,四月,樂(lè)成靖王劉黨去世。他的兒子哀王劉崇繼位為王,不久也去世了。因無(wú)子嗣,封國(guó)撤除。
[3]五月,河內(nèi)、陳留蝗。
[3]五月,河內(nèi)、陳留兩郡發(fā)生蝗災(zāi)。
[4]南匈奴右溫禺犢王烏居戰(zhàn)畔出塞。秋,七月,度遼將軍龐奮、越騎校尉馮柱追擊破之,徙其余眾及諸降胡二萬(wàn)余人于安定、北地。
[4]南匈奴右溫禺犢王烏居戰(zhàn)反叛出塞。秋季,七月,度遼將軍龐奮、越騎校尉馮柱出兵追擊,打敗烏居戰(zhàn),將他的殘余部眾及歸降的匈奴部落二萬(wàn)余人遷徙到安定、北地二郡。
[5]車師后部王涿反,擊前王尉畢大,獲其妻子。
[5]車師后部王涿反叛,攻擊車師前王尉畢大,俘虜了尉畢大的妻子兒女。
[6]九月,京師蝗。
[6]九月,京城洛陽(yáng)發(fā)生蝗災(zāi)。
[7]冬,十月,乙丑,北海王威以非敬王子,又坐誹謗,自殺。
[7]冬季,十月乙丑(二十三日),北海王劉威由于不是前北海王劉睦的親子,并被指控犯有誹謗之罪,因而自殺。
[8]十二月,辛亥,陳敬王羨薨。
[8]十二月辛亥(初十),陳敬王劉羨去世。
[9]丁巳,南宮宣室殿火。
[9]丁巳(十六日),南宮宣室殿失火。
[10]護(hù)羌校尉貫友卒,以漢陽(yáng)太守史充代之。充至,遂發(fā)湟中羌、胡出塞擊迷唐。迷唐迎敗充兵,殺數(shù)百人。充坐征,以代郡太守吳祉代之。
[10]護(hù)羌校尉貫友去世。命漢陽(yáng)太守史充接替貫友之職。史充到任后,便征發(fā)湟中的羌人、胡人出塞攻打迷唐。迷唐迎戰(zhàn),打敗史充的部隊(duì),殺死數(shù)百人。史充因罪被召回京城,命代郡太守吳祉接替史充之職。
九年(丁酉、97)
九年(丁酉、公元97年)
[1]春,三月,庚辰,隴西地震。
[1]春季,三月庚辰(初十),隴西郡發(fā)生地震。
[2]癸巳,濟(jì)南安王康薨。
[2]癸巳(二十三日),濟(jì)南安王劉康去世。
[3]西域長(zhǎng)史王林擊車師后王,斬之。
[3]西域長(zhǎng)史王林進(jìn)攻車師后王,將他斬殺。
[4]夏,四月,丁卯,封樂(lè)成王黨子巡為樂(lè)成王。
[4]夏季,四月丁卯(二十八日),將樂(lè)成王劉黨的兒子劉巡封為樂(lè)成王。
[5]五月,封皇后父屯騎校尉陰綱為吳房侯,以特進(jìn)就第。
[5]五月,將皇后的父親、屯騎校尉陰綱封為吳房侯,陰綱以特進(jìn)身份離開官位,前往邸第。
[6]六月,旱,蝗。
[6]六月,發(fā)生旱災(zāi)和蝗災(zāi)。
[7]秋,八月,鮮卑寇肥如,遼東太守祭參坐沮敗,下獄死。
[7]秋季,八月,鮮卑侵犯肥如。遼東太守祭參被指控怯懦無(wú)能、作戰(zhàn)失利,下獄處死。
[8]閏月,辛巳,皇太后竇氏崩。初,梁貴人既死,宮省事秘,莫有知帝為梁氏出者。舞陰公主子梁扈遣從兄奏記三府,以為“漢家舊典,崇貴母氏,而梁貴人親育圣躬,不蒙尊號(hào),求得申議?!碧緩堁誀睿鄹袘Q良久,曰:“于君意若何?”請(qǐng)追上尊號(hào),存錄諸舅。帝從之。會(huì)貴人姊南陽(yáng)樊調(diào)妻上書自訟曰:“妾父竦冤死牢獄,骸骨不掩;母氏年逾七十,及弟棠等遠(yuǎn)在絕域,不知死生。愿乞收竦朽骨,使母、弟得歸本郡?!钡垡姡酥F人枉歿之狀。三公上奏,“請(qǐng)依光武黜呂太后故事,貶竇太后尊號(hào),不宜合葬先帝”,百官亦多上言者。帝手詔曰:“竇氏雖不遵法度,而太后常自減損。朕奉事十年,深惟大義:禮,臣子無(wú)貶尊上之文,恩不忍離,義不忍虧。按前世,上官太后亦無(wú)降黜,其勿復(fù)議!”丙申,葬章德皇后。
[8]閏八月辛巳(十四日),皇太后竇氏駕崩。當(dāng)初,梁貴人死后,宮廷保守秘密,沒(méi)有人知道和帝是梁貴人所生。至此,舞陰公主之子梁扈派堂兄梁向太尉、司徒、司空三府上書,提出:“漢朝舊制,一向尊崇皇帝生母。然而梁貴人親自誕育皇上,卻沒(méi)有尊號(hào),請(qǐng)求得到申理討論?!碧緩埾蚝偷蹐?bào)告了實(shí)情。和帝傷感哀痛良久,說(shuō)道:“您認(rèn)為應(yīng)當(dāng)怎樣?”張建議為梁貴人追加尊號(hào),并查找各位舅父,給予他們應(yīng)有的名份。和帝聽從了他的建議。適逢梁貴人的姐姐、南陽(yáng)人樊調(diào)的妻子梁上書自訴道:“我的父親梁竦屈死在牢獄之中,尸骨不得掩埋;母親年過(guò)七十,同弟弟梁堂等在極遠(yuǎn)的邊域,不知道是死是活。我請(qǐng)求準(zhǔn)許安葬父親的朽骨,讓我的母親和弟弟返回故郡?!焙偷壅僖娏海@才知道生母梁貴人枉死的慘狀。三公上書:“請(qǐng)依照光武帝罷黜呂太后的先例,貶去竇太后的尊號(hào),不應(yīng)讓他與先帝合葬?!蔽奈浒俟僖布娂娚涎?。和帝親手寫詔作答:“竇氏家族雖不遵守法律制度,但竇太后卻常常自我減損。朕將她當(dāng)作母親,侍奉了十年。深思母子大義:依據(jù)禮制,為臣、為子者沒(méi)有貶斥尊長(zhǎng)的道理。從親情出發(fā),不忍將太后之墓與先帝之墓分離;從仁義考慮,不忍作有損于竇太后的事情??疾烨按瞎勹畋徽D殺,而上官太后也不曾遭到貶降罷黜。對(duì)此事不要再作議論!”丙申(二十九日),安葬竇太后。
[9]燒唐羌迷唐率眾八千人寇隴西,脅塞內(nèi)諸種羌合步騎三萬(wàn)人擊破隴西兵,殺大夏長(zhǎng)。詔遣行征西將軍劉尚、趙騎校尉趙世副之,將漢兵、羌、胡共三萬(wàn)人討之。尚屯狄道,世屯罕;尚遣司馬寇盱監(jiān)諸郡兵,四面并會(huì)。迷唐懼,棄老弱,奔入臨洮南。尚等追至高山,大破之,斬虜千余人。迷唐引去,漢兵死傷亦多,不能復(fù)追,乃還。[9]燒當(dāng)羌部落首領(lǐng)迷唐率領(lǐng)部眾八千人侵犯隴西郡,并裹脅塞內(nèi)各羌人部落,共計(jì)步兵、騎兵三萬(wàn)人,打敗了隴西郡郡兵,殺死大夏縣長(zhǎng)。和帝下詔,派遣劉尚代理征西將軍,以越騎校尉趙世為劉尚的副手,率領(lǐng)漢兵和羌、胡兵,共三萬(wàn)人,進(jìn)行討伐。劉尚駐扎在狄道,趙世駐扎在罕。劉尚派司馬寇盱監(jiān)督各郡郡兵,從四面一同會(huì)合。迷唐感到恐懼,拋棄了部落中的老弱成員,逃到臨洮之南。劉尚等人追擊到高山,大敗迷唐軍,斬殺、俘獲一千余人。迷唐退走。漢軍也有大量死傷,不能再繼續(xù)追趕,于是回師。
[10]九月,庚申,司徒劉方策免,自殺。
[10]九月庚申(二十四日),和帝頒策將劉方免官。劉方自殺。
[11]甲子,追尊梁貴人為皇太后,謚曰恭懷,追復(fù)喪制。冬,十月,乙酉,改葬梁太后及其姊大貴人于西陵。擢樊調(diào)為羽林左監(jiān)。追封謚皇太后父竦為褒親愍侯,遣使迎其喪,葬于恭懷皇后陵旁。征還竦妻子;封子棠為樂(lè)平侯,棠弟雍為乘氏侯,雍弟翟為單父侯,位皆特進(jìn),賞賜以巨萬(wàn)計(jì),寵遇光于當(dāng)世,梁氏自此盛矣。
[11]甲子(二十八日),和帝追尊梁貴人為皇太后,謚號(hào)“恭懷”,追補(bǔ)服喪。冬季,十月乙酉(十九日),將梁太后及她的姐姐梁大貴人之墓改葬到章帝陵墓之西。將樊調(diào)擢升為羽林左監(jiān)。追封皇太后之父梁竦為褒親侯,謚號(hào)為“愍”,派使者迎接他的靈柩,葬在梁太后墓旁。召回梁竦的妻子兒女,將梁竦的兒子梁棠封為樂(lè)平侯,將梁棠的弟弟梁雍封為乘氏侯,將梁雍的弟弟梁翟封為單父侯,全都位居特進(jìn)。他們所得的賞賜極多,所蒙受的的恩寵和優(yōu)待榮耀于當(dāng)世。梁氏家族從此興盛了。
清河王慶始敢求上母宋貴人冢,帝許之,詔太官四時(shí)給祭具。慶垂涕曰:“生雖不獲供養(yǎng),終得奉祭祀,私愿足矣!”欲求作祠堂,恐有自同恭懷梁后之嫌,遂不敢言,常泣向左右,以為沒(méi)齒之恨。后上言:“外祖母王年老,乞詣雒陽(yáng)療疾,”于是詔宋氏悉歸京師,除慶舅衍、俊、蓋、暹等皆為郎。
清河王劉慶這才敢請(qǐng)求為母親宋貴人祭掃墳?zāi)?。和帝?yīng)許,下詔命令太官春夏秋冬四季供應(yīng)祭祀之物。劉慶流淚說(shuō)道:“雖然不能在母親生前供養(yǎng),但最終能為她進(jìn)行祭祀,我的心愿滿足了!”他想請(qǐng)求為母親建造祠堂,但又害怕有自比梁太后的嫌疑,于是不敢開口。他經(jīng)常對(duì)左右隨從哭泣,認(rèn)為這是終身之憾。后來(lái),他上書說(shuō):“我的外祖母王氏年事已高,請(qǐng)準(zhǔn)許她到洛陽(yáng)治病?!庇谑呛偷巯略t準(zhǔn)許宋氏全家返回京城,并將劉慶的舅父宋衍、宋俊、宋蓋、宋暹等全都任命為郎。
[12]十一月,癸卯,以光祿勛河南呂蓋為司徒。
[12]十一月癸卯(初八),將光祿勛、河南人呂蓋任命為司徒。
[13]十二月,丙寅,司空張奮罷。壬申,以太仆韓棱為司空。
[13]十二月丙寅(初一),將司空張奮免官。十二月壬申(初七),將太仆韓棱任命為司空。
[14]西域都護(hù)定遠(yuǎn)侯班超遣掾甘英使大秦、條支,窮西海,皆前世所不至,莫不備其風(fēng)土,傳其珍怪焉。及安息西界,臨大海,欲渡,船人謂英曰:“海水廣大,往來(lái)者逢善風(fēng),三月乃得渡,若遇遲風(fēng),亦有二歲者;故入海,人皆赍三歲糧,海中善使人思土戀慕,數(shù)有死亡者?!庇⒛酥埂?/P>
[14]西域都護(hù)、定遠(yuǎn)侯班超派遣屬官甘英出使大秦帝國(guó)和條支王國(guó)。甘英走遍了西海一帶,沿途所經(jīng),都是前代之人所未到過(guò)的地方,他在各處都全面了解風(fēng)土人情,收集帶走珍奇的物產(chǎn)。當(dāng)他到達(dá)安息國(guó)西部邊界的時(shí)候,遇到了大海。他打算渡過(guò)大海,船夫告訴他說(shuō):“海水廣闊,航海者遇到順風(fēng),要用三個(gè)月才能到達(dá)彼岸;如果遇到逆風(fēng),也有用兩年的。所以,渡海的人都帶上三年的口糧。海上容易使人懷戀鄉(xiāng)土,經(jīng)常有人死亡?!备视⑦@才作罷。
十年(戊戌、98)
十年(戊戌,公元98年)
[1]夏,五月,京師大水。
[1]夏季,五月,京城洛陽(yáng)發(fā)生水災(zāi)。
[2]秋,七月,己巳,司空韓棱薨。八月,丙子,以太常太山巢堪為司空。
[2]秋季,七月己巳(疑誤),司空韓棱去世。八月丙子(十五日),將太常太山人巢堪任命為司空。
[3]冬,十月,五州雨水。[3]冬季,十月,有五個(gè)州大雨成災(zāi)。
[4]行征西將軍劉尚、越騎校尉趙世坐畏懦征,下獄,免。謁者王信領(lǐng)尚營(yíng)屯罕,謁者耿譚領(lǐng)世營(yíng)屯白石。譚乃設(shè)購(gòu)賞,諸種頗來(lái)內(nèi)附。迷唐恐,乃請(qǐng)降;信、譚遂受降罷兵。十二月,迷唐等帥種人詣闕貢獻(xiàn)。
[4]代理征西將軍劉尚、越騎校尉趙世被指控畏懼?jǐn)橙?、怯懦無(wú)能,被召回京城,下獄,免去官職。謁者王信率領(lǐng)劉尚的部隊(duì),駐扎在罕;謁者耿譚率領(lǐng)趙世的部隊(duì),駐扎在白石。耿譚便懸賞招降,有不少羌人部落前來(lái)依附。迷唐感到恐懼,就向漢軍請(qǐng)降。于是王信、耿譚接受歸降而罷兵。十二月,迷唐等率領(lǐng)本族人到京城朝見進(jìn)貢。
[5]戊寅,梁節(jié)王暢薨。
[5]戊寅(十九日),梁節(jié)王劉暢去世。
[6]初,居巢侯劉般薨,子愷當(dāng)嗣,稱父遺意,讓其弟憲,遁逃久之,有司奏絕愷國(guó)。肅宗美其義,特優(yōu)假之,愷猶不出。積十余歲,有司復(fù)奏之,侍中賈逵上書曰:“孔子稱:‘能以禮讓為國(guó)乎?何有?’有司不原樂(lè)善之心,而繩以循常之法,懼非長(zhǎng)克讓之風(fēng),成含弘之化也。”帝納之,下詔曰:“王法崇善,成人之美,其聽?wèi)椝镁簦辉馐轮?,后不得以為比。”乃征愷,拜為郎?/P>
[6]起初,居巢侯劉般去世,他的兒子劉愷應(yīng)當(dāng)繼位。但劉愷聲稱遵從父親的遺愿,要將爵位讓給弟弟劉憲,自己卻逃走了。劉愷逃走后很久,有關(guān)部門上書請(qǐng)求撤除他的封國(guó)。章帝贊美劉愷的義行,特別優(yōu)待寬容,可劉愷還是不肯露面。過(guò)了十余年,有關(guān)部門重申原來(lái)的請(qǐng)求。侍中賈逵上書說(shuō):“孔子說(shuō):‘能夠以禮讓治國(guó)嗎?這有什么困難?’有關(guān)部門不推究劉愷樂(lè)于為善的本意,而依照平常的法則處理此事,這恐怕不能鼓勵(lì)禮讓的風(fēng)氣,也不能成全寬容仁厚的教化?!焙偷鄄杉{了他的意見,下詔說(shuō):“王法推崇善舉,助人完成美事?,F(xiàn)準(zhǔn)許劉憲襲爵。這是對(duì)特殊情況的權(quán)宜處理,以后不得以此為例?!庇谑钦髡賱?,將他任命為郎。
[7]南單于師子死,單于長(zhǎng)之子檀立,為萬(wàn)氏尸逐單于。
[7]南匈奴單于師子去世,前單于長(zhǎng)的兒子檀繼位,此即萬(wàn)氏尸逐單于。
十一年(己亥、99)
十一年(己亥,公元99年)
[1]夏,四月,丙寅,赦天下。
[1]夏季,四月丙寅(初九),大赦天下。
[2]帝因朝會(huì),召見諸儒,使中大夫魯丕與侍中賈逵、尚書令黃香等相難數(shù)事,帝善丕說(shuō),罷朝,特賜衣冠。丕因上疏曰:“臣聞?wù)f經(jīng)者,傳先師之言,非從己出,不得相讓;相讓則道不明,若規(guī)矩權(quán)衡之不可枉也。難者必明其據(jù),說(shuō)者務(wù)立其義,浮華無(wú)用之言,不陳于前,故精思不勞而道術(shù)愈章。法異者各令自說(shuō)師法,博觀其義,無(wú)令芻蕘以言得罪,幽遠(yuǎn)獨(dú)有遺失也。”
[2]和帝利用朝會(huì)之機(jī)召見儒生,讓中大夫魯丕和侍中賈逵、尚書令黃香等,就儒家經(jīng)書中的難點(diǎn)互相質(zhì)疑。和帝贊同魯丕的觀點(diǎn),散朝后,特別賞賜他禮服冠帽。于是魯丕上書說(shuō):“我聽說(shuō),討論經(jīng)書,乃是傳述先師的理論,并非發(fā)表個(gè)人見解,不能相互退讓。如果相互退讓,道理就難以明白,如同圓規(guī)、方矩、秤錘、尺寸的標(biāo)準(zhǔn)不可隨意增減一樣。質(zhì)疑的一定要說(shuō)清根據(jù),解答的務(wù)必講明觀點(diǎn)。那些華而不實(shí)的言辭,不在人前鋪陳辦列,因此神思不勞苦而道理卻愈發(fā)明白。當(dāng)意見分歧時(shí),讓各自申說(shuō)先師的理論,以便面了解經(jīng)典的大義,不使儒生們因言辭不當(dāng)而獲罪,不可唯獨(dú)讓那些精微深刻的見解有所遺漏?!?/P>
十二年(庚子、100)
十二年(庚子,公元100年)
[1]夏,四月,戊辰,秭歸山崩。
[1]夏季,四月戊辰(十六日),秭歸山發(fā)生山崩。
[2]秋,七月,辛亥朔,日有食之。
[2]秋季,七月辛亥朔(初一),出現(xiàn)日食。
[3]九月,戊午,太尉張免。丙寅,以大司農(nóng)張禹為太尉。
[3]九月戊午(初九),將太尉張免職。丙寅(十七日),將大司農(nóng)張禹任命為太尉。
[4]燒當(dāng)羌豪迷唐既入朝,其余種人不滿二千,饑窘不立,入居金城。帝令迷唐將其種人還大、小榆谷;迷唐以漢作河橋,兵來(lái)無(wú)常,故地不可復(fù)居,辭以種人饑餓,不肯遠(yuǎn)出。護(hù)羌校尉吳祉等多賜唐金帛,令谷市畜,促使出塞,種人更懷猜驚。是歲,迷唐復(fù)叛,脅將湟中諸胡寇鈔而去,王信、耿譚、吳祉皆坐征。
[4]燒當(dāng)羌人部落首領(lǐng)迷唐到京城洛陽(yáng)朝見以后,他的殘余部眾已不足兩千人,饑餓窮困無(wú)法生存,全部遷入金城居住。和帝命令迷唐率領(lǐng)部眾返回大、小榆谷。而迷唐認(rèn)為,漢朝修筑了河橋,軍隊(duì)來(lái)往無(wú)常,而舊地已不能再去居住,于是推辭說(shuō)部眾饑餓,不肯遠(yuǎn)行。護(hù)羌校尉吳祉等賜給迷唐很多金帛,命他購(gòu)買谷物牲畜,催促早日出塞。但羌人卻更加猜疑和驚恐。本年,迷唐再度叛亂,裹脅湟中地區(qū)各胡人部落,攻殺搶掠而去。王信、耿譚、吳祉三人全都因罪被征召入京。
十三年(辛丑、101)
十三年(辛丑,公元101年)
[1]秋,八月,己亥,北宮盛饌門閣火。
[1]秋季,八月己亥(二十五日),洛陽(yáng)北宮盛饌門樓失火。
[2]迷唐復(fù)還賜支河曲,將兵向塞。護(hù)羌校尉周鮪與金城太守侯霸及諸郡兵、屬國(guó)羌、胡合三萬(wàn)人至允川。侯霸擊破迷唐,種人瓦解,降者六千余口,分徙漢陽(yáng)、安定、隴西。迷唐遂弱,遠(yuǎn)逾賜支河首,依發(fā)羌居。久之,病死,其子來(lái)降,戶不滿數(shù)十。
[2]迷唐又回到賜支河曲,率兵接近漢朝邊塞。護(hù)羌校尉周鮪和金城太守侯霸,率領(lǐng)各郡郡兵、附屬國(guó)的羌兵、胡兵,共三萬(wàn)人,到達(dá)允川。侯霸打敗迷唐,燒當(dāng)部落瓦解,六千余人投降,將他們分別遷徙到漢陽(yáng)、安定和隴西。迷唐從此勢(shì)力衰弱,他越過(guò)賜支河源頭遠(yuǎn)逃,投靠到發(fā)羌部落定居。多年以后,迷唐病死,他的兒子前來(lái)歸降,部眾已不足數(shù)十戶。
[3]荊州雨水。
[3]荊州大雨成災(zāi)。
[4]冬,十一月,丙辰,詔曰:“幽、并、涼州戶口率少,邊役眾劇,束修良吏進(jìn)仕路狹。撫接夷狄,以人為本,其令緣邊郡口十萬(wàn)以上,歲舉孝廉一人,不滿十萬(wàn),二歲舉一人,五萬(wàn)以下,三歲舉一人?!?/P>
[4]冬季,十一月丙辰(十四日),和帝下詔說(shuō):“幽州、并州、涼州地區(qū)戶口大多稀少,而邊境差役繁重,奉公守法的優(yōu)秀官吏升遷困難。安撫外族和與異國(guó)交往,人才最為重要。現(xiàn)規(guī)定:邊疆人口十萬(wàn)以上的郡,每年推舉孝廉一人;人口不足十萬(wàn)的郡,每?jī)赡晖婆e孝廉一人;人口五萬(wàn)以下的郡,每三年推舉孝廉一人?!?/P>
[5]鮮卑寇右北平,遂入漁陽(yáng),漁陽(yáng)太守?fù)羝浦?/P>
[5]鮮卑進(jìn)攻右北平,繼而侵入漁陽(yáng)。漁陽(yáng)太守迎戰(zhàn),打敗鮮卑軍。
[6]戊辰,司徒呂蓋以老病致仕。
[6]戊辰(二十六日),司徒呂蓋因年老患病退休。
[7]巫蠻許圣以郡收稅不均,怨恨,遂反;辛卯,寇南郡。
[7]巫山蠻人許圣因本郡官府征收賦稅不均,心懷怨恨,于是起兵造反。辛卯(疑誤),攻打南郡。
十四年(壬寅、102)
十四年(壬寅,公元102年)
[1]春,安定降羌燒何種反,郡兵擊滅之。時(shí)西海及大、小榆谷左右無(wú)復(fù)羌寇。麋相曹鳳上言:“自建武以來(lái),西羌犯法者,常從燒當(dāng)種起,所以然者,以其居大、小榆谷,土地肥美,有西海魚鹽之利,阻大河以為固。又,近塞諸種,易以為非,難以攻伐,故能強(qiáng)大,常雄諸種,恃其拳勇,招誘羌、胡。今者衰困,黨援壞沮,亡逃棲竄,遠(yuǎn)依發(fā)羌。臣愚以為宜及此時(shí)建復(fù)西海郡縣,規(guī)固二榆,廣設(shè)屯田,隔塞羌、胡交關(guān)之路,遏絕狂狡窺欲之源。又殖谷富邊,省委輸之役,國(guó)家可以無(wú)西方之憂?!鄙蠌闹樞薰饰骱??,徙金城西部都尉以戌之,拜鳳為金城西部都尉,屯龍耆。后增廣屯田,列屯夾河,合三十四部。其功垂立,會(huì)永初中,諸羌叛,乃罷。
[1]春季,安定郡原已歸降的羌人燒何部落造反,被郡兵剿平。至此,西海及大、小榆谷一帶,不再有羌人叛亂。麋國(guó)相曹鳳上書說(shuō):“自從光武帝建武年代以來(lái),西羌人犯法作亂,常由燒當(dāng)部落發(fā)起。所以如此的原因,是由于燒當(dāng)部落所居住的大、小榆谷,土地肥沃,享有西海的漁業(yè)、鹽業(yè)收益,以大河作為固守的屏障。再者,靠近邊塞的各部落,易于作亂,而漢朝又難以進(jìn)行討伐,所以他們能夠強(qiáng)大起來(lái),經(jīng)常稱雄于其他部落,并倚仗自己的實(shí)力和驍勇,招攬引誘羌人、胡人。如今燒當(dāng)部落衰落困窘,孤立無(wú)援,倉(cāng)惶逃亡,到遠(yuǎn)方投靠發(fā)羌部落。我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)乘這個(gè)時(shí)機(jī)重建恢復(fù)西海郡縣,規(guī)劃、控制大、小榆谷,廣設(shè)屯田,切斷邊塞內(nèi)外羌人、胡人的交往通道,遏止切斷狂妄狡猾者覬覦的源泉。同時(shí)廣種糧食,使邊疆富庶,減少由內(nèi)地向邊塞運(yùn)輸糧秣的差役。這樣,國(guó)家便可以沒(méi)有西方的憂慮?!焙偷勐爮牧怂慕ㄗh,下令對(duì)原西??みM(jìn)行修繕整治,命金城西部都尉府遷往該地戍守。又將曹鳳任命為金城西部都尉駐扎龍耆。隨后擴(kuò)大墾田面積,在黃河西岸屯兵,共計(jì)有三十四部。這一事業(yè)即將告成時(shí),恰逢安帝永初年間羌人各部落叛亂,于是廢止。
[2]三月,戊辰,臨辟雍饗射,赦天下。
[2]三月戊辰(二十七日),和帝臨幸太學(xué),飲宴射箭,舉行饗射之禮。大赦天下。
[3]夏,四月,遣使者督荊州兵萬(wàn)余人,分道討巫蠻許圣等,大破之。圣等乞降,悉徙置江夏。
[3]夏季,四月,派使者督領(lǐng)荊州兵一萬(wàn)余人,分路討伐巫山蠻人許圣等,大敗叛軍。許圣等乞求投降。東漢朝廷將巫山蠻人全部遷徙安置到江夏。
[4]陰皇后多妒忌,寵遇浸衰,數(shù)懷恚恨。后外祖母鄧朱,出入宮掖,有言后與朱共挾巫蠱道者;帝使中常侍張慎與尚書陳褒案之,劾以大逆無(wú)道,朱二子奉、毅,后弟輔皆考死獄中。六月,辛卯,后坐廢,遷于桐宮,以憂死。父特進(jìn)綱自殺,后弟軼、敞及朱家屬徙日南比景。
[4]陰皇后忌妒心十分強(qiáng)烈,因和帝對(duì)她的寵幸逐漸減退,心中常懷怨恨。她的外祖母鄧朱,出入往來(lái)于內(nèi)宮,有人指控陰皇后和她一同施用巫蠱。和帝讓中常侍張慎與尚書陳褒審訊核實(shí),張、陳二人以“大逆無(wú)道”的罪名進(jìn)行彈劾。鄧朱的兩個(gè)兒子鄧奉、鄧毅,以及陰皇后的弟弟陰輔都在獄中被拷打而死。六月辛卯(二十二日),陰皇后因罪罷黜,被遷到桐宮,憂愁而死。她的父親特進(jìn)陰綱自殺,弟弟陰軼、陰敞及鄧朱的家屬被流放到日南郡比景縣。
[5]秋,七月,壬子,常山殤王側(cè)薨,無(wú)子,立其兄防子侯章為常山王。
[5]秋季,七月壬子(十三日),常山殤王劉側(cè)去世。因無(wú)子嗣,將他的哥哥防子侯劉章立為常山王。
[6]三州大水。
[6]有三個(gè)州發(fā)生水災(zāi)。
[7]班超久在絕域,年老思土,上書乞歸曰:“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)。謹(jǐn)遣子勇隨安息獻(xiàn)物入塞,及臣生在,令勇目見中土?!背⒕弥磮?bào),超妹曹大家上書曰:“蠻夷之性,悖逆侮老;而超旦暮入地,久不見代,恐開奸之原,生逆亂之心。而卿大夫咸懷一切,莫肯遠(yuǎn)慮,如有卒暴,超之氣力不能從心,便為上損國(guó)家累世之功,下棄忠臣竭力之用,誠(chéng)可痛也!故超萬(wàn)里歸誠(chéng),自陳苦急,延頸逾望,三年于今,未蒙省錄。妾竊聞古者十五受兵,六十還之,亦有休息,不任職也。故妾敢觸死為超求哀,丐超余年,一得生還,復(fù)見闕庭,使國(guó)家無(wú)勞遠(yuǎn)之慮,西域無(wú)倉(cāng)卒之憂,超得長(zhǎng)蒙文王葬骨之恩,子方哀老之惠?!钡鄹衅溲裕苏鞒€。八月,超至雒陽(yáng),拜為射聲校尉;九月,卒。
[7]班超久在遙遠(yuǎn)的邊域,因年老而思念故鄉(xiāng),上書請(qǐng)求回國(guó)。奏書說(shuō):“我不敢企望能到酒泉郡,但愿能活著進(jìn)入玉門關(guān)?,F(xiàn)在派遣我的兒子班勇隨同安息國(guó)的進(jìn)貢使者入塞,趁我尚在人世,讓班勇親眼看到中原的風(fēng)土?!弊鄷噬希⒕貌淮饛?fù)。班超的妹妹曹大家上書說(shuō):“蠻夷生性欺老,而班超已經(jīng)年邁,隨時(shí)可能故世,卻久不被人替代。我擔(dān)心這將打開奸惡的源泉,使蠻夷萌生叛逆之心。但大臣們都只顧眼前,不肯作長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮。如果猝然有變,班超力不從心,將對(duì)上損害國(guó)家累世建立的功業(yè),對(duì)下毀棄忠臣竭力經(jīng)營(yíng)的成果,實(shí)在是令人痛惜!因此,班超萬(wàn)里之外表示忠誠(chéng),陳述困苦急迫之情,伸長(zhǎng)脖頸遙望,至今已經(jīng)三年,但朝廷卻沒(méi)有考慮批準(zhǔn)他的請(qǐng)求。我曾聽說(shuō),在古代,十五歲當(dāng)兵,六十歲復(fù)員,也有休息之日,年老便不再任職。因此我膽敢冒死代班超哀求,請(qǐng)?jiān)诎喑挠嗄辏屗軌蚧钪貋?lái),再次看到京都城闕和皇家宮庭,使國(guó)家沒(méi)有遠(yuǎn)方的憂慮,西域沒(méi)有猝然的變故,而班超也能蒙受周文王埋葬骸骨的厚恩和田子方哀憐老馬的仁慈。”和帝被班超的奏書所感動(dòng),于是召班超回國(guó)。本年八月,班超抵達(dá)洛陽(yáng),被任命為射聲校尉。九月,班超去世。
超之被征,以戊己校尉任尚代為都護(hù),尚謂超曰:“君侯在外國(guó)三十余年,而小人猥承君后,任重慮淺,宜有以誨之!”超曰:“年老失智。君數(shù)當(dāng)大位,豈班超所能及哉!必不得已,愿進(jìn)愚言:塞外吏士,本非孝子順孫,皆以罪過(guò)徙補(bǔ)邊屯;而蠻夷懷鳥獸之心,難養(yǎng)易敗。今君性嚴(yán)急,水清無(wú)大魚,察政不得下和,宜蕩佚簡(jiǎn)易,寬小過(guò),總大綱而已?!背?,尚私謂所親曰:“我以班君當(dāng)有奇策,今所言,平平耳。”尚后竟失邊和,如超所言。
班超被召,戊己校尉任尚受命繼任西域都護(hù)。任尚對(duì)班超說(shuō):“您在外國(guó)三十多年,而由我接替您的職務(wù),責(zé)任重大,但我的見識(shí)短淺,希望您能予以指教!”班超說(shuō):“我年紀(jì)已老,智力衰退,而您多次擔(dān)任高官,難道我班超能比得上嗎!一定要我提建議,我就想貢獻(xiàn)一點(diǎn)愚見。塞外的官吏士兵,本來(lái)就不是孝子順孫,都是因?yàn)榉赣凶镞^(guò),而被遷徒塞外,守邊屯戌。而西域各國(guó),心如鳥獸,難于扶植,卻容易叛離。如今您性情嚴(yán)厲急切,但清水無(wú)大魚,明察之政不得人心,應(yīng)當(dāng)采取無(wú)所拘束、簡(jiǎn)單易行的政策,寬恕他們的小過(guò),只總攬大綱而已?!卑喑吆?,任尚私下對(duì)自己的親信說(shuō):“我以為班君會(huì)有奇策,而他今天所說(shuō)的這番話,不過(guò)平平罷了。”任尚后來(lái)終于斷送了西域和平,正如班超的預(yù)言。
[8]初,太傅鄧禹嘗謂人曰:“吾將百萬(wàn)之眾,未嘗妄殺一人,后世必有興者。”其子護(hù)羌校尉訓(xùn),有女曰綏,性孝友,好書傳,常晝修婦業(yè),暮誦經(jīng)典,家人號(hào)曰“諸生”。叔父陔曰:“嘗聞活千人者子孫有封。兄訓(xùn)為謁者,使修石臼河,歲活數(shù)千人,天道可信,家必蒙福?!苯椇筮x入宮為貴人,恭肅小心,動(dòng)有法度,承事陰后,接撫同列,??思阂韵轮?,雖宮人隸役,皆加恩借,帝深嘉焉。嘗有疾,帝特令其母、兄弟入親醫(yī)藥,不限以日數(shù),貴人辭曰:“宮禁至重,而使外舍久在內(nèi)省,上令陛下有私幸之譏,下使賤妾獲不知足之謗,上下交損,誠(chéng)不愿也!”帝曰:“人皆以數(shù)入為榮,貴人反以為憂邪!”每有宴會(huì),諸姬競(jìng)自修飾,貴人獨(dú)尚質(zhì)素,其衣有與陰后同色者,即時(shí)解易,若并時(shí)進(jìn)見,則不敢正坐離立,行則僂身自卑,帝每有所問(wèn),常逡巡后對(duì),不敢先后言。陰后短小,舉指時(shí)失儀,左右掩口而笑,貴人獨(dú)愴然不樂(lè),為之隱諱,若己之失。帝知貴人勞心曲體,嘆曰:“修德之勞,乃如是乎!”后陰后寵衰,貴人每當(dāng)御見,輒辭以疾。時(shí)帝數(shù)失皇子,貴人憂繼嗣不廣,數(shù)選進(jìn)才
人以博帝意。陰后見貴人德稱日盛,深疾之;帝嘗寢病,危甚,陰后密言:“我得意,不令鄧氏復(fù)有遺類!“貴人聞之,流涕言曰:“我竭誠(chéng)盡心以事皇后,竟不為所。今我當(dāng)從死,上以報(bào)帝之恩,中以解宗族之禍,下不令陰氏有人豕之譏?!奔从嬎?。宮人趙玉者固禁止之,因詐言“屬有使來(lái),上疾已愈”,貴人乃止。明目,上果瘳。及陰后之廢,貴人請(qǐng)救,不能得;帝欲以貴人為皇后,貴人愈稱疾篤,深自閉絕。冬,十月,辛卯,詔立貴人鄧氏為皇后;后辭讓,不得已,然后即位???guó)貢獻(xiàn),悉令禁絕,歲時(shí)但供紙墨而已。帝每欲官爵鄧氏,后輒哀請(qǐng)謙讓,故兄騭終帝世不過(guò)虎賁中郎將。
[8]當(dāng)初,太傅鄧禹曾對(duì)人說(shuō):“我率領(lǐng)百萬(wàn)兵眾,卻不曾錯(cuò)殺一人,后世必有子孫興起。”他的兒子、護(hù)羌校尉鄧訓(xùn),有個(gè)女兒名叫鄧綏,性情孝順友愛,喜好讀書,經(jīng)常白天學(xué)習(xí)婦女的活計(jì),晚上誦讀儒家經(jīng)典,家人稱她為“女學(xué)生”。她的叔父鄧陔說(shuō):“我曾聽說(shuō),救活一千人的,子孫將會(huì)受封。我的兄長(zhǎng)鄧訓(xùn)當(dāng)謁者時(shí),奉命修石臼河,每年救活數(shù)千人。天道可以信賴,我家必定蒙福?!焙髞?lái),鄧綏被選入后宮,當(dāng)了貴人。她謙恭小心,舉止合乎法度,侍奉陰皇后和同其他嬪妃相處時(shí),總是克制自己,居人之下。即使是對(duì)宮人和作雜役的奴仆,也都施以恩惠和幫助。和帝對(duì)她深為贊賞。鄧綏曾患病,和帝特命她的母親和兄弟入宮照料醫(yī)藥,不限定天數(shù)。鄧綏辭讓說(shuō):“皇宮是最重要的禁地,而讓外戚久住在內(nèi),上會(huì)給陛下召來(lái)寵幸私親的譏諷,下將使我遭到不知足的非議,上下都要受損,我實(shí)在不愿如此!”和帝說(shuō):“人們都以親屬多次進(jìn)宮為榮耀,你反而以此為憂慮嗎!”每逢宴會(huì),嬪妃們都爭(zhēng)著修飾自己,唯獨(dú)鄧貴人喜歡樸素?zé)o華。她的衣服如有和陰皇后一樣顏色的,便立即脫下?lián)Q掉。若是和陰皇后同時(shí)進(jìn)見,則不敢正坐或并立,行走時(shí)微躬上身,表示自己身分卑微。每當(dāng)和帝有所詢問(wèn),她總是退讓在后,不敢先于陰皇后開口。陰皇后身材矮小,舉止時(shí)有不合禮儀之處,左右隨從之人掩口竊笑,唯獨(dú)鄧貴人憂而不樂(lè),為陰皇后隱瞞遮掩,仿佛是自己的過(guò)失一樣。和帝知道鄧貴人的苦心和委屈,嘆息道:“修養(yǎng)德性的辛勞,竟達(dá)到這種樣子!”后來(lái),陰皇后失寵,鄧貴人每當(dāng)遇到和帝召見,就借病推辭。當(dāng)時(shí)和帝接連失去皇子,鄧貴人擔(dān)心后嗣不多,屢次挑選才人進(jìn)獻(xiàn),以博取和帝的歡心。陰皇后見鄧貴人的德望一天比一天高,十分嫉妒。和帝曾經(jīng)臥病,情況非常危險(xiǎn),陰皇后暗中說(shuō):“我若是能夠得意,就不讓鄧家再留下活口!”鄧貴人聽到這番話,流淚說(shuō)道:“我全心全意地侍奉皇后,竟然得不到她的護(hù)佑。我今天應(yīng)當(dāng)跟隨皇上去死,上報(bào)皇上的大恩,中解家族的災(zāi)禍,下不使陰氏如呂太后那樣有‘人彘’的譏諷?!闭f(shuō)完,就要喝毒藥自殺。有個(gè)叫趙玉的宮人堅(jiān)決阻止她,于是謊稱:“適才有差人來(lái),皇上的病已經(jīng)好了?!编囐F人這才作罷。次日,和帝果然病愈。及至陰皇后被罷黜,鄧貴人求情挽救,沒(méi)有成功。和帝打算將鄧貴人立為皇后,而鄧貴人卻愈發(fā)謙恭,她聲稱病重,閉門深居,把自己隔絕起來(lái)。本年冬季,十月辛卯(二十四日),和帝下詔,將鄧貴人立為皇后。鄧貴人表示辭讓,不得已,然后才即位為皇后。她下令:各郡、各封國(guó)一律不再進(jìn)貢物品,每年四季只供應(yīng)紙墨而已。每當(dāng)和帝想封鄧氏家族官爵時(shí),鄧皇后總是苦苦哀求,表示謙讓。因此,在和帝生前,她的哥哥鄧騭的官職沒(méi)有超過(guò)虎賁中郎將。
[9]丁酉,司空巢堪罷。
[9]十月丁酉(三十日),和帝將司空巢堪罷免。
[10]十一月,癸卯,以大司農(nóng)沛國(guó)徐防為司空。防上疏,以為:“漢立博士十有四家,設(shè)甲乙之科以勉勸學(xué)者。伏見太學(xué)試博士弟子,皆以意說(shuō),不修家法,私相容隱,開生奸路。每有策試,輒興諍訟,論議紛錯(cuò),互相是非??鬃臃Q‘述而不作’,又曰:‘吾猶及史之闕文’。今不依章句,妄生穿鑿,以遵師為非義,意說(shuō)為得理,輕侮道術(shù),浸以成俗,誠(chéng)非詔書實(shí)選本意。改薄從忠,三代常道;專精務(wù)本,儒學(xué)所先。臣以為博士及甲乙策試,宜從其家章句,開五十難以試之,解釋多者為上第,引文明者為高說(shuō)。若不依先師,義有相伐,皆正以為非。”上從之。
[10]十一月癸卯(初六),和帝將大司農(nóng)、沛國(guó)人徐防任命為司空。徐防上書指出:“漢朝設(shè)立十四家博士,規(guī)定科別等級(jí),用以鼓勵(lì)學(xué)者。但是,我看到,太學(xué)考察博士弟子,都是憑個(gè)人的意見立說(shuō),并不鉆研本家的理論,而私自互相包容,生出邪門歪道。每當(dāng)進(jìn)行策試,總是發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),議論紛紛,互相批駁??鬃臃Q自己‘闡述先代圣賢的成說(shuō),自己并不創(chuàng)作’
更多信息請(qǐng)查看古文典籍