秋夜山居二首
朝代:唐代
作者:施肩吾
原文:
幽居正想餐霞客,夜久月寒珠露滴。
千年獨(dú)鶴兩三聲,飛下巖前一枝柏。
去雁聲遙人語絕,誰家素機(jī)織新雪。
秋山野客醉醒時,百尺老松銜半月。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
隱居在山野想著那些餐霞的人,夜晚越來越長,冷月下露珠兒正在下滴。
這地方千年來只有孤獨(dú)的老鶴啼叫過三兩聲,一棵松柏從巖石上飛斜下來。
大雁的聲音漸響漸遠(yuǎn)人聲也隨著消失,是哪家的紡織機(jī)織出了像新下的雪一樣的綢緞。
我這山野之人一醉醒來之時,百尺高的老松樹正銜著半輪明月。
注釋
幽居:隱居
絕:停止,罷了,稀少。
素:白色
機(jī):紡織機(jī)。
野客:村野之人。多借指隱逸者。
銜:用嘴含,用嘴叼。