客夜
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
客睡何曾著,秋天不肯明。卷簾殘?jiān)掠?,高枕遠(yuǎn)江聲。
計(jì)拙無(wú)衣食,途窮仗友生。老妻書(shū)數(shù)紙,應(yīng)悉未歸情。
注釋
作者:佚名
⑴這句即《古詩(shī)十九首》“愁多知夜長(zhǎng)”意。仿佛老天爺故意和人過(guò)不去似的,所以說(shuō)“不肯”。黃生云:“起句用俗語(yǔ)而下俗,筆健故爾。接句不肯字,索性以俗語(yǔ)作對(duì),聲口隱出紙上。”
⑵這兩句是寫(xiě)不寐時(shí)所見(jiàn)所聞。殘?jiān)?,將要落的月亮。因夜深,故?jiàn)月殘。高枕句,仇氏引洪仲注云:“高枕對(duì)人簾,謂江聲高于枕上,此以實(shí)字作活字用。”按洪注據(jù)上句“入”字,將形容詞“高”也看作動(dòng)飼,甚是。高字屬江聲,不屬枕,不能理解為“高枕無(wú)憂”的高枕。但說(shuō)是“江聲高于枕上”,卻仍費(fèi)解。蕭滌非以為:江聲本來(lái)自遠(yuǎn)方,但枕上臥而聽(tīng)之,一似高高出于頭上,故日“高枕”。因夜靜,故聞遠(yuǎn)江之聲亦高。
⑶這兩句是不寐的心事。仗友生,靠朋友。
⑷杜甫本很愁苦,妻子又來(lái)信催歸,所以益發(fā)睡不著了。應(yīng)悉未歸情,是說(shuō)應(yīng)當(dāng)了解我遲遲未歸的苦衷。即五、六二句所說(shuō)的。仇注:“書(shū)乃寄妻之書(shū)。”非。