Be sure to point out all of your strengths and skills to the employer.
Of course,you want the interviewer to know why you are a valuable candidate,but a laundry list of your skills isn't going to win you any points. Inevitably,in an interview,you will be asked about your skills. What can go wrong in this scenario?
當(dāng)然了,你想讓雇主了解為什么你是位有價值的候選人,但是一長串的列舉了你所有技能的清單并不會為你贏得任何分?jǐn)?shù)。在面試中,不可避免的你要被問及技能。那么在這種情況下會出現(xiàn)什么錯誤呢?
"You don't want to list a litany of strengths。" Frankel says.
Frankel說:“你不想列出一連串的優(yōu)勢。”
"What is typical is that they will say: 'I'm a good communicator,' 'I have excellent interpersonal skills,' 'I am responsible,'" Greene explains. "You have to give accomplishments. I need to know what did you accomplish when using these skills."
“他們經(jīng)常會說:‘我很擅長溝通,我有優(yōu)秀的人際交往技巧,我很可靠’等”Greene解釋說:“你要給出成就。我要知道的是當(dāng)你運(yùn)用這些特長的時候你取得了哪些成就?”
Frankel recommends doing a little groundwork before your interview so that you are best equipped to answer this question. She tells her clients to find out what the prospective job role consists of. "What makes an interview powerful is to give an example related to their particular needs or challenges that you have demonstrated in the past." Frankel
建議在面試之前做一點(diǎn)基本工作這樣才能夠在面試中準(zhǔn)確回答這個問題。她告知她的客戶去找出面試的工作職位的組成。“在面試中能夠使你強(qiáng)有力的是能夠給出和他們的切實(shí)有關(guān)的實(shí)例,或給出一個你過去的成功挑戰(zhàn)的實(shí)例。”
Provide three strengths, with examples. You will get much further with a handful of real strengths than with an unconvincing list of traits.
在面試中說出你的三項(xiàng)強(qiáng)勢并舉出相關(guān)實(shí)例。少數(shù)真實(shí)的優(yōu)點(diǎn)能夠比那些不能讓人相信的優(yōu)點(diǎn)清單帶給你更大的收獲。