Do not show weakness in an interview.
The reality is that it is OK to have flaws. In fact, almost every interviewer will ask you to name one. Typically job seekers are told to either avoid this question by providing a "good flaw." One such "good flaw" which is often recommends is: "I am too committed to my work." But, these kinds of responses will only hurt you.
現(xiàn)實(shí)是有缺點(diǎn)是沒(méi)關(guān)系的。實(shí)際上,幾乎每個(gè)面試官都會(huì)讓你說(shuō)出一個(gè)缺點(diǎn)。求職者通常被告知要用優(yōu)秀的缺點(diǎn)來(lái)應(yīng)對(duì)這個(gè)問(wèn)題。而經(jīng)常被用來(lái)當(dāng)借口的“優(yōu)秀的缺點(diǎn)”之一就是:“我太投入我的工作了。”但是這樣的回答只會(huì)害你而已。
"Every recruiter can see through that," Greene says offauxflaws.
Greene說(shuō)這些人為捏造的缺點(diǎn)每個(gè)面試官都可以看穿。
Recruiters conduct interviews all day, every day. They've seen it all and can see through candidates who dodgequestions. "They prefer to hire someone who is honest than someone who is obviously lying," Greene says.
招聘人員每天都進(jìn)行整天的面試。他們已經(jīng)看穿了這一切,并且能夠看出那些試圖躲避問(wèn)題的候選人“他們更愿意雇傭比那些明顯在撒謊的人更誠(chéng)實(shí)的人。” Greene說(shuō)。
And for those of you who claim to be flaw-free, think again. "Everybody has weaknesses," Frankel states. But one is enough. According to Frankel, supply your interviewer with one genuine flaw, explain how you are working to correct it, and then move on to a new question.
而對(duì)于那些聲稱(chēng)自己沒(méi)缺點(diǎn)的求職者,再認(rèn)真考慮下吧。Frankel 指出“每個(gè)人都有缺陷。”但是說(shuō)出一個(gè)就足夠了。根據(jù)Frankel所說(shuō),告訴你的面試官一個(gè)真實(shí)的缺點(diǎn),并解釋你正在努力改正這個(gè)缺點(diǎn),然后轉(zhuǎn)移到下個(gè)話(huà)題。